2019/2020

Interim Report 中期報告

VISION 願景

To become our customers' preferred strategic partner in the

acoustics and electronics industries.

成為在電聲及電子領域客戶首選的策略性合作伙伴。

MISSION 使命

Through advancements in innovative technologies, we strive to provide value-added and distinct products to our customers.

以先進及創新科技,竭力為客戶提供高增值、高差異性的產品。

VALUES 價值觀

We, as a partner, abide by our commitment to our customers.

We, as an innovator, relentlessly pursue excellence.

We, as a team, cross the finish line together.

We, as a corporate citizen, devote ourselves to the prosperity of

our society.

與客為盟,信守承諾;銳意創新,追求卓越;團結協作,達成目標;

取之社會,回饋社會。

CONTENTS

目錄

2 6 15

17

19

21

22

23

43

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Report of the Directors 董事會報告

Report on Review of Interim Financial Information

中期財務資料的審閱報告

Condensed Consolidated Statement of Financial Position

簡明綜合財務狀況表

Condensed Consolidated

Statement of Comprehensive

Income

簡明綜合全面收益表

Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity

簡明綜合權益變動表

Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

簡明綜合現金流量表

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

Corporate Information 公司資料

Management Discussion and Analysis

管理層討論及分析

Business review

業務回顧

Owing to an increase in revenue from both the headsets and headphones

截至2019930日止6個月(「期內」)來自戴咪耳機

as well as the accessories and components segments during the six months

及音響耳機以及配件及零件分部的收入有所增加,故整

ended 30 September 2019 (the "Period"), overall revenue rose to HK$806.3

體收入增長至806,300,000港元(2018743,700,000

million (2018: HK$743.7 million), representing a year-on-year increase of

元),同比增長8.4%。儘管呆貨撥備激增導致銷售成本

8.4%. Gross profit rose by 5.1% year-on-year to HK$156.6 million (2018:

攀升,毛利仍同比增長5.1%156,600,000港元(2018

HK$149.1 million), despite an upsurge in provision for obsolete stock leading

149,100,000港元)。因此,本集團的期內溢利錄得6.8%

to a rise in cost of sales. Accordingly, the Group's profit for the period

之增長至55,400,000 港元(201851,900,000 港元)。

recorded growth of 6.8% to HK$55.4 million (2018: HK$51.9 million). As a

由於大部分溢利乃源自本集團的非全資附屬公司,故

large portion of profit was generated from the Group's non-wholly owned

錄得之歸屬本公司股權持有人的溢利為33,9 0 0,0 0 0

subsidiary, profit attributable to equity holders was recorded at HK$33.9

元(201837,300,000港元)。每股基本盈利為7.96港仙

million (2018: HK$37.3 million). Basic earnings per share were HK7.96 cents

20188.84港仙)。

(2018: HK8.84 cents).

Business segment analysis

業務分部分析

Headsets and Headphones

戴咪耳機及音響耳機

Leveraging the Group's sterling reputation for advancing innovative

本集團憑藉先進創新科技享譽業界,並專注開發具備

technologies, and its focus on developing sophisticated and distinct products

最新技術突破的精密獨特產品,尤其是藍牙功能及主

featuring the latest technological breakthroughs, particularly Bluetooth-

動式降噪(「主動式降噪」)解決方案,同時持續致力

enabled and active noise cancellation ("ANC") solutions, complemented by

優化客戶組合,側重發展重視本集團實力且具高增長

the Group's ongoing efforts to refine its customer portfolio with an emphasis

潛力的客戶,從而於財政年度之初延續良好銷售勢頭。

on customers that value the Group's strengths and possess high growth

然而,隨著中美貿易爭端於5月進一步升級,美方宣佈

potential, sales momentum was sustained at the beginning of the financial

對餘下價值約3,000億美元的中國進口商品加徵關稅,

year. However, as trade tensions between China and the US further escalated

本集團客戶相應採取更為謹慎的策略,包括調整訂單

in May, the result of an announcement by the latter that tariffs would extend

預測及延遲部分訂單,保持觀望態度。

to include the remaining US$300 billion or so worth of Chinese imports, the

Group's customers duly adopted a more prudent approach. This included

adjusting their order forecasts, as well as delaying the placement of certain

orders consistent with a "wait-and-see" approach.

Revenue from the headsets and headphones business was consequently

戴咪耳機及音響耳機業務的收入受上述發展影響,微

affected by the aforementioned developments, rising modestly to HK$577.7

升至577,700,000港元(2018566,200,000港元),佔總

million (2018: HK$566.2 million), and accounting for 71.6% of total revenue.

收入的71. 6%。然而,由於呆貨撥備增加,錄得分部溢

However, due to an increase in the provision for obsolete stock, segment

16,200,000港元(201825,300,000港元)。

profit of HK$16.2 million (2018: HK$25.3 million) was recorded.

Accessories and Components

配件及零件

The accessories and components business remained an important part

配件及零件業務仍為本集團垂直整合過程的重要一

of the Group's vertical integration efforts. Due to an increase in orders

環。由於本集團包裝業務因客戶推出新產品而獲訂單

from the Group's packaging business resulting from the launch of a new

增加,分部收入同比攀升28 . 8 % 2 28 , 6 0 0 , 0 0 0 港元

product by a customer, segment revenue climbed by 28.8% year-on-year to

2018177,500,000 港元),佔總收入的28 . 4%。分部

HK$228.6 million (2018: HK$177.5 million), and accounted for 28.4% of total

溢利亦有所增長,增加 45.9%47,400,000港元(2018

revenue. Segment profit also increased, rising by 45.9% to HK$47.4 million

32,500,000 港元)。該業務分部表現亮麗,為本集團提

(2018: HK$32.5 million). The performance not only highlights the growing

供穩定補充收入,其重要性日益突顯,並有效滿足客戶

importance of the segment as a stable source of supplementary income to

需求。

the Group, but also reflects its effectiveness in addressing customers' needs.

Fujikon Industrial Holdings Limited 2Interim Report 2019/2020

Management Discussion and Analysis

管理層討論及分析

Prospects

展望

The ongoing trade tensions between China and the US has centred

中美貿易爭端持續未解,雙方相互加碼報復性關稅。最

around reciprocal tariff increases. More recently, the United States Trade

近,美國貿易代表署(「U S T R」)宣佈將對尚未納入關

Representative (the "USTR") announced that an additional tariff would be

稅清單的價值約3,000億美元的中國進口商品加徵額外

imposed on approximately US$300 billion worth of Chinese imports that had

關稅。部分關稅於201991日生效,而餘下關稅將於

not yet been targeted. A part of the tariff would take effect on 1 September

20191215日實施,本集團勢必受到影響。由於關稅

2019, with the remaining tariff to be implemented on 15 December 2019,

將由本集團的美國客戶承擔,預期客戶日後訂購將會相

hence the Group will invariably be impacted. As the Group's customers in the

對趨於保守,從而增添不確定性。有鑒於此,富士高將

US would be responsible for paying the tariff, it can be expected that they

採取措施應對未來挑戰,包括招攬離岸製造合作夥伴,

will adopt a relatively conservative approach towards placing orders going

並於適當時候採取其他審慎舉措。

forward, thus leading to greater uncertainties. Fujikon will therefore take

steps to tackle the challenges ahead, including the recruitment of offshore

manufacturing partners, as well as taking other measured actions as and

when deemed appropriate.

Fully aware of the volatility in the coming few months, Fujikon holds

未來數月料將持續動盪,富士高對下半年業務前景持保

reservations about the business outlook for the second half of the financial

留態度,且將會加倍警惕。面對當前嚴峻形勢,本集團

year and will be extra vigilant. Under this testing environment, the Group

將致力增強核心優勢,藉此提升市場競爭力。本集團將

will strive to enhance its core strengths and thus raise its competitiveness

進一步增強工程及製造實力,這為開發精密定制的電

in the market. Engineering and manufacturing capabilities which are the

聲產品奠下至關重要的根基。透過上述種種措施,本集

fundamentals for the Group to develop sophisticated and customised electro-

團將可享獲更大市場差異性,同時發掘增長潛力較高

acoustic products will be further bolstered. In this way, the Group will be

的優質品牌需求,進一步優化其客戶組合。

able to achieve greater market differentiation, while at the same time further

refine its client portfolio by tapping demand from premium brands with high

growth potential.

Raising operational efficiency will be another important objective of

提升營運效益將會是本集團另一項重要目標。因此,本

the Group. Correspondingly, it will continue to direct resources towards

集團將繼續調配資源投資資訊科技系統及機器設備,

investment in IT systems and machinery to increase flexibility, enhance

以增強生產靈活性、提高生產效率及提升生產成本效

efficiency and improve the cost effectiveness in production. The Group will

益。本集團亦將進一步提升生產設施自動化水平,形成

also further enhance automation at its production facilities so as to achieve

理想的人機比例,從而實現提效降本,最終達致資源最

an ideal human-to-machinery ratio, which in turn results in greater efficiency

佳利用。

and lower costs, leading ultimately to the optimum use of resources.

Another step Fujikon has and will continue to take is the restructuring of

此外,富士高一直並將繼續調整其供應鏈結構,藉此

its supply chain, through which the Group is able to procure stable sources

可以較低成本自既定供應商取得穩定的關鍵零部件供

of critical components from secured suppliers in a cost-effective means. 應,在控制成本及提高採購及生產效率的同時,還可解

This will allow the Group to not only control costs and raise procurement

決材料短缺問題。此外本集團一直致力進行生產材料

and production efficiency, but also to tackle material shortages. Together

規劃及庫存管理,庫存水平得以改善。相比上個年度,

with its persistent efforts in production material planning and inventory

2019930日,就價值而言庫存減少逾30%

management, the Group has already managed to improve its inventory level,

with inventory down by over 30% in terms of value as at 30 September

2019, when compared with the preceding year.

Amid rapidly changing and unpredictable market conditions, especially with

有見市況多變難料,尤其是貿易戰增添種種變數,管理

uncertainties brought by the trade war, the management is fully aware of

層深知需時刻警惕應對挑戰,並將繼續制定靈活多變

the need to be constantly alert to challenges and will remain committed

的發展戰略,同時實施有效成本控制措施,鞏固其市場

to devising development strategies in an adaptive and responsive manner,

領先地位。透過上述種種舉措,本集團定能持續穩步前

as well as implementing effective cost controls to consolidate its market

進,為股東創造更大價值。

leadership. In this way, the Group will also be able to continue forging

ahead, leading to greater value creation for its shareholders.

中期報告 2019/2020     3富士高實業控股有限公司

Management Discussion and Analysis

管理層討論及分析

Financial review

財務回顧

Liquidity and Financial Resources

流動資金及財務資源

The Group maintained at a strong financial position. Net current assets as

本集團維持強健的財務狀況。於2 0 1993 0日,流

at 30 September 2019 amounted to approximately HK$583.9 million (31

動資產淨值約為583,9 0 0,0 0 0 港元(2019 331日:

March 2019: HK$573.9 million). The Group's current and quick ratios were

573,9 0 0,0 0 0 港元)。本集團之流動及速動比率分別約

approximately 2.9 times (31 March 2019: 2.9 times) and 2.2 times (31 March

2.9倍(2019331日:2.9倍)及2.2倍(2019331

2019: 1.9 times), respectively.

日:1.9倍)。

The Group had cash and cash equivalents of approximately HK$309.5 million

本集團於2 0 1993 0 日之現金及現金等價物約為

as at 30 September 2019, representing an increase of approximately 17.6%

309,500,000 港元,較2019331日約為263,100,000

against approximately HK$263.1 million as at 31 March 2019. Approximately

港元上升約17. 6 %。現金及現金等價物中約7 7. 6 %

77.6%, 16.9% and 3.4% of the total cash and cash equivalents were

16 . 9 %3 . 4%分別為美元、人民幣及港元計值,其餘

denominated in US dollars, Renminbi and Hong Kong dollars respectively,

則為其他貨幣計值。於2019930日,本集團之銀行

and the remainders were in other currencies. As at 30 September 2019, the

信貸額合共約為16 0,6 0 0,0 0 0 港元(2019 331日:

Group had aggregated banking facilities of approximately HK$160.6 million (31

160,600,000 港元)作貸款及貿易信貸,該信貸額可供

March 2019: HK$160.6 million) for loans and trade financing, which were

完全使用。

fully available for use.

Foreign Exchange Exposure

外匯風險

The Group mainly operates in Hong Kong and China with most transactions

本集團主要於香港及中國經營業務,交易主要以港元、

settled in Hong Kong dollars, Renminbi and US dollars. The Group is mainly

人民幣及美元結算。本集團所承擔之外匯風險主要來

exposed to foreign exchange risk arising from future commercial transactions,

自未來商業交易、確認以集團實體相關功能貨幣以外

recognised assets and liabilities denominated in currencies other than the

之貨幣結算之資產及負債。

functional currency of the group entities to which they relate.

During the Period, the Group had recorded a net foreign exchange gain

於期內,本集團錄得匯兌收益淨額約7, 5 0 0 , 0 0 0 港元

of approximately HK$7.5 million (2018: HK$7.1 million) mainly due to the

20187,100,000港元),主要由於人民幣貶值引致。

depreciation of Renminbi.

The recent fluctuation of Renminbi directly affected our operating costs. 人民幣近期的波動直接影響本集團營運成本。本集團

The Group will continuously monitor and enter foreign exchange forward

會持續監控外匯風險並於適當時候訂立外匯遠期合

contracts where appropriate.

約。

Fujikon Industrial Holdings Limited 4Interim Report 2019/2020

Management Discussion and Analysis

管理層討論及分析

Financial review (Continued)

財務回顧(續)

Employee Information

僱員資料

As at 30 September 2019, the Group employed a total of approximately 4,600

2019930日,本集團共聘用約4,600名(20193

(31 March 2019: 4,500) employees. The staff costs (including the directors'

31日:4,50 0 名)僱員。於期內,僱員支出(包括董事酬

emoluments) accounted for approximately HK$207.8 million during the

金)約為207,800,000港元(2018208,400,000港元)。

Period (2018: HK$208.4 million).

The Group has developed its human resources policies and procedures based

本集團亦根據工作表現及成績制訂人力資源政策及程

on performance and merit. Employees are rewarded on a performance-

序。僱員報酬是根據慣常之薪酬及花紅制度按員工表

related basis within the general framework of its salary and bonus system. 現給予的。酌情花紅視乎本集團之溢利表現及個別員

Discretionary bonus is linked to the profit performance of the Group as well

工之表現而定,而僱員褔利已包括宿舍、醫療計劃、購

as individual performance. Benefits include staff accommodation, medical

股權計劃、香港僱員之強制性公積金計劃及中國僱員

schemes, share option scheme, Mandatory Provident Fund for employees in

之國家退休金計劃。本集團亦已為其管理層及僱員提供

Hong Kong and state-sponsored retirement plans for employees in China. 培訓計劃,以確保彼等獲得適當培訓。

The Group has also provided training programs to its management and

employees to ensure they are properly trained.

Financial Guarantee

財務擔保

As at 30 September 2019, the Company had provided corporate guarantees

2019 93 0日,本公司提供約為155,70 0,0 0 0 港元

of approximately HK$155.7 million (31 March 2019: HK$155.7 million) to

2019 331日:155,70 0,0 0 0 港元)之企業擔保,以

secure banking facilities of its subsidiaries. No facilities were utilised by the

作為其附屬公司之銀行融資之擔保。於2019930

subsidiaries as at 30 September 2019 and 31 March 2019.

2019331日,附屬公司並沒有使用任何信貸額。

中期報告 2019/2020     5富士高實業控股有限公司

Report of the Directors

董事會報告

The directors (the "Directors") of Fujikon Industrial Holdings Limited (the

富士高實業控股有限公司(「本公司」)董事(「董事」)

"Company") have pleasure in presenting the interim report together with

欣然提呈本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截至

the condensed consolidated financial information of the Company and its

2019930日止6個月(「期內」)之中期報告及簡明

subsidiaries (together the "Group") for the six months ended 30 September

綜合財務資料。

2019 (the "Period").

The condensed consolidated financial information set out on pages 17 to

1742頁所載簡明綜合財務資料未經審核,惟已由本

42 are unaudited, which have been reviewed by the audit committee of

公司之審核委員會(「審核委員會」)及羅兵咸永道會

the Company (the "Audit Committee") and PricewaterhouseCoopers in

計師事務所遵照香港會計師公會頒佈之香港審閱準則

accordance with Hong Kong Standard on Review Engagements 2410, "Review

2410 號「由實體的獨立核數師執行中期財務資料審

of Interim Financial Information Performed by the Independent Auditor of the

閱」進行審閱。

Entity", issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants.

Interim dividend

中期股息

The board (the "Board") of Directors has resolved to declare an interim

董事會(「董事會」)議決宣派期內中期股息每股普通

dividend of HK2.0 cents (2018: HK4.0 cents) per ordinary share for the

2.0港仙(20184.0港仙)。中期股息將於201912

Period. The interim dividend is expected to be paid on or around 27

27日或前後向於2019129日名列本公司股東名冊之

December 2019 to shareholders whose names are registered in the books of

股東派付。

the Company on 9 December 2019.

Closure of register of members

暫停辦理股份過戶登記

In order to determine the entitlement to the interim dividend for the Period,

為確定取得期內中期股息之資格,本公司將於201912

the register of members will be closed from Monday, 9 December 2019 to

9日星期一至20191211日星期三(包括首尾兩天)

Wednesday, 11 December 2019 (both days inclusive) during which period

暫停辦理股份過戶登記手續,在此期間將不進行任何

no transfer of shares will be effected. In order to qualify for the interim

股份過戶。為符合資格收取中期股息,股東須於2019

dividend, all transfers of share accompanied by the relevant share certificates

126日星期五下午430分前將所有過戶文件連同有關

must be lodged with the Company's Hong Kong branch share registrar, Hong

股票送抵本公司之香港股份過戶登記分處香港證券登

Kong Registrars Limited, at Rooms 1712-16, 17/F, Hopewell Centre, 183

記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中

Queen's Road East, Wan Chai, Hong Kong not later than 4:30 pm on Friday,

171712-16號舖辦理過戶手續。

6 December 2019 for registration.

Fujikon Industrial Holdings Limited 6Interim Report 2019/2020

Report of the Directors

董事會報告

Directors' and chief executive's interests in 董事及主要行政人員於本公司或其聯營公 shares, underlying shares and debentures of 司之股份、相關股份及債券之權益

the Company or its associated corporations

As at 30 September 2019, the Directors and chief executive of the Company

2019930日,本公司董事及主要行政人員於本公

had the following interests or short positions in the shares, underlying

司或其聯營公司(定義見香港法例第571章證券及期貨

shares and debentures of the Company or its associated corporations (within

條例(「證券及期貨條例」)第XV部)之股份、相關股份

the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (Chapter

及債券中擁有下列須記入根據證券及期貨條例第352

571 of the Laws of Hong Kong) (the "SFO")) as recorded in the register

所存置之登記冊,或根據上市發行人董事進行證券交

required to be kept under section 352 of the SFO, or as otherwise notified

易的標準守則須知會本公司及香港聯合交易所有限公司

to the Company and The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the "Stock

(「聯交所」)之權益或淡倉:

Exchange") pursuant to the Model Code for Securities Transactions by

Directors of Listed Issuers:

Interests in the Company

於本公司之權益

Number of

underlying Shares

(in respect of

Number of ordinary shares of

share options) (4)

HK$0.10 each (the "Shares")

相關股份數目

每股0.10港元之普通股(「股份」)數目

(就購股權而言)(4)

Interest of

*Approximate

Beneficial

Beneficiary

controlled

Beneficial

percentage of

Name of Director

interests

of a trust

corporations

interests

Total

shareholding

董事姓名

實益權益

信託權益

受控制法團權益

實益權益

總計

*概約持股百分比

Yeung Chi Hung, Johnny

楊志雄

11,757,000

-

Yuen Yee Sai, Simon

源而細

1,000

-

Chow Man Yan, Michael

周文仁

8,355,000

-

Yuen Chi King, Wyman

源子敬

-

-

Yeung Siu Chung, Ben

楊少聰

32,020,000

42,571,500

Chow Lai Fung

周麗鳳

1,020,000

-

*

The percentage has been compiled based on the total number of Shares in issue

(i.e. 425,839,000 Shares) as at 30 September 2019.

Notes:

1. The 42,571,500 Shares are held by Loyal Fair Group Limited, a private limited company wholly owned by Silverfun Property (PTC) Ltd, which was in turn wholly owned by Golden Hope Financial Limited. Silverfun Property (PTC) Ltd was the trustee of Yeung Unit Trust, which was then beneficially owned by the Yeung Family Trust, a discretionary trust and the objects of which were the family members of Mr. Yeung Chi Hung, Johnny, including Mr. Yeung Siu Chung, Ben. Golden Hope Financial Limited was wholly owned by Mr. Yeung Chi Hung, Johnny.

2. The 64,571,500 Shares are held by Sky Talent Enterprises Limited, a private limited company beneficially wholly owned by Mr. Yuen Yee Sai, Simon.

42,571,500(1)

-

54,328,500

12.76%

64,571,500(2)

410,000

64,982,500

15.26%

70,571,500(3)

-

78,926,500

18.53%

-

4,020,000

4,020,000

0.94%

-

-

74,591,500

17.52%

-

3,000,000

4,020,000

0.94%

  • 有關百分比乃按於2019930日已發行股份總數(即
    425,839,000股股份)計算。

附註:

  1. 42,571,500股股份由Loyal Fair Group Limited持有, Loyal Fair Group Limited為一間由Silver fun Proper t y (PTC) Ltd全資擁有的私人有限公司,而Silverfun Property (PTC) LtdGolden Hope Financial Limited全資擁有。 Silverfun Property (PTC) LtdYeung Unit Trust之信託 人,Yeung Unit Trust由全權信託基金Yeung Family Trust
    (其受益人為楊志雄先生的家族成員,包括楊少聰先 生)實益擁有。Golden Hope Financial Limited由楊志雄 先生全資擁有。
  2. 64,571,500股股份由Sky Talent Enterprises Limited持 有,Sky Talent Enterprises Limited為一間由源而細先生 全資實益擁有的私人有限公司。

中期報告 2019/2020     7富士高實業控股有限公司

Report of the Directors

董事會報告

Directors' and chief executive's interests in

董事及主要行政人員於本公司或其聯營公

shares, underlying shares and debentures of

司之股份、相關股份及債券之權益(續)

the Company or its associated corporations

(Continued)

Notes: (Continued)

附註:(續)

3. The 70,571,500 Shares are held by Asia Supreme Limited, a private limited

3.

70,571,500股股份由Asia Supreme Limited持有,Asia

company beneficially wholly owned by Mr. Chow Man Yan, Michael.

Supreme Limited為一間由周文仁先生全資實益擁有的私

人有限公司。

4. Share options were granted to the Directors under the share option schemes

4.

購股權乃根據本公司購股權計劃授予董事,購股權計劃

of the Company, details of which are separately disclosed under the paragraph

詳情於下文「購股權計劃之資料」一段中另行披露。

headed "Information on share option schemes" below.

Save as disclosed above, none of the Directors and chief executive of the

除上文所披露者外,於2019930日,概無本公司董

Company had any interests and short positions in the Shares, underlying

事及主要行政人員於本公司或其聯營公司(定義見證券

Shares and debentures of the Company or its associated corporations (within

及期貨條例)之股份、相關股份及債券中擁有任何須記

the meaning of the SFO) as recorded in the register required to be kept

入根據證券及期貨條例第352條所存置之登記冊之權益

under section 352 of the SFO, or as otherwise required to be notified to the

及淡倉,或根據上市發行人董事進行證券交易的標準

Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities

守則須知會本公司及聯交所之權益及淡倉。

Transactions by Directors of Listed Issuers as at 30 September 2019.

Information on share option schemes

購股權計劃之資料

The Company has adopted share option schemes under which it may grant

本公司已採納購股權計劃。據此,本公司可向合資格參

options to eligible participants (including executive Directors) to subscribe

與者(包括執行董事)授出可認購股份之購股權。

for the Shares.

The share option scheme adopted by the Company on 21 August 2002

本公司於2 0 0 282 1日採納的購股權計劃(「舊計

(the "Old Scheme") was terminated on 3 August 2012 and an ordinary

」)已於201283日終止,而於201283日通過

resolution was passed on 3 August 2012 to adopt a new share option

一項普通決議案採納符合聯交所證券上市規則(「上市

scheme (the "New Scheme") which complies with Chapter 17 of the Rules

規則」)第17章規定之新購股權計劃(「新計劃」)。

Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange (the "Listing

Rules").

Fujikon Industrial Holdings Limited 8Interim Report 2019/2020

Report of the Directors

董事會報告

Information on share option schemes (Continued)

購股權計劃之資料(續)

No options were been granted under the New Scheme during the Period and

期內概無根據新計劃授出購股權及根據舊計劃由董事

the following table discloses movements of the share options held by the

持有之購股權於期內變動披露如下:

Directors under the Old Scheme during the Period:

Number of underlying Shares

相關股份數目

Granted

Exercised

Lapsed

Subscription

Exercise period

Beginning of

during the

during the

during the

End of the

price per

Date of

(dd/mm/yyyy)

Name of Director

the Period

Period

Period

Period

Period

Share

grant

行使期間

Note

董事姓名

期初

期內授出

期內行使

期內失效

期終

每股認購價

授出日期

(日年)

附註

'000

'000

'000

'000

'000

(HK$)

千股

千股

千股

千股

千股

(港元)

Yuen Yee Sai, Simon

源而細

410

-

-

-

410

1.10

28/3/2012

28/03/2013 - 27/03/2022

2

Yuen Chi King, Wyman

源子敬

2,020

-

-

-

2,020

1.10

28/3/2012

28/03/2013 - 27/03/2022

2

2,000

-

-

-

2,000

1.10

28/3/2012

28/03/2014 - 27/03/2022

3

Chow Lai Fung

周麗鳳

1,000

-

-

-

1,000

1.10

28/3/2012

28/03/2013 - 27/03/2022

2

2,000

-

-

-

2,000

1.10

28/3/2012

28/03/2014 - 27/03/2022

3

總計:

Total:

7,430

-

-

-

7,430

Notes:

附註:

(1) The closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange's daily quotations

(1)

緊接購股權授出日期前,聯交所發佈每日報價表上所列

sheet immediately before the dates on which the options were granted were as

之股份收市價載列如下:

follows:

Closing price per Share immediately before the date of grant (HK$)

Date of grant

授出日期

緊接授出日期前每股收市價(港元)

28 March 2012

2012328

(2) The options were subject to a vesting period of one year from the date of grant.

(3) The options were subject to a vesting period of two years from the date of grant.

(4) Details of other movement of share options held by employees include employees of the Company and of its subsidiaries working under employment contract with the Company or its subsidiaries which are regarded as "continuous contracts" for the purpose of the Employment Ordinance (Chapter 57 of the Laws of Hong Kong) are set out in Note 14 to the condensed consolidated interim financial information.

1.10

  1. 該等購股權須遵守由授出日期起計之一年歸屬期。
  2. 該等購股權須遵守由授出日期起計之兩年歸屬期。
  3. 僱員(包括與本公司或其附屬公司簽訂僱用合約工作的 本公司及其附屬公司僱員,該等合約根據香港法例第57 章僱傭條例視為「連續性合約」)所持購股權之其他變 動詳情載於簡明綜合中期財務資料附註14

中期報告 2019/2020     9富士高實業控股有限公司

Report of the Directors

董事會報告

Information on share option schemes (Continued)

購股權計劃之資料(續)

Save as disclosed above, at no time during the Period was the Company or

除上文所披露者外,於期內任何時間,本公司或其任何

any of its subsidiaries or holding companies a party to any arrangements

附屬公司或控股公司並無參與任何安排,致使任何董

to enable any of the Directors or the Company's chief executive to acquire

事或本公司主要行政人員可藉購入本公司或任何其他

benefits by means of the acquisition of Shares in, or debt securities (including

法人團體之股份或債務證券(包括債券)而取得利益。

debentures) of, the Company or any other body corporate.

Substantial shareholders' interests in the shares

主要股東於本公司股份及相關股份之權益

and underlying shares of the Company

The following persons (not being a Director or chief executive of the

以下人士(並非本公司董事或主要行政人員)於2019

Company) had interests or short positions in the Shares and underlying

930日持有已發行普通股之5%或以上之股份及相關

Shares as at 30 September 2019 amounting to 5% or more of the ordinary

股份之權益或淡倉,而須根據證券及期貨條例第X V

shares in issue which would fall to be disclosed to the Company under the

2及第3分部規定向本公司披露,並且已載入本公司根

provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO and which have been

據證券及期貨條例第336條存置之登記冊。

recorded in the register kept by the Company pursuant to the section 336 of

the SFO.

*Approximate

Number of

percentage of

Name of shareholder

Shares

Capacity

Note

interest

股東名稱姓名

股份數目

身份

附註

*概約權益百分比

Sky Talent Enterprises Limited

64,571,500

Beneficial owner

2

15.16%

實益擁有人

Asia Supreme Limited

70,571,500

Beneficial owner

3

16.57%

實益擁有人

Loyal Fair Group Limited

42,571,500

Beneficial owner

4

10.00%

實益擁有人

Golden Hope Financial Limited

42,571,500

Interest of controlled corporation

4

10.00%

受控制法團之權益

Silverfun Property (PTC) Ltd

42,571,500

Trustee (other than a bare trustee)

4

10.00%

信託人(被動信託人除外)

Fujikon Industrial Holdings Limited 10Interim Report 2019/2020

Report of the Directors

董事會報告

Substantial shareholders' interests in the shares

主要股東於本公司股份及相關股份之權益

and underlying shares of the Company (Continued)

(續)

*Approximate

Number of

percentage of

Name of shareholder

Shares

Capacity

Note

interest

股東名稱姓名

股份數目

身份

附註

*概約權益百分比

Encyclia Investments (PTC) Limited

42,571,500

Trustee (other than a bare trustee)

5

10.00%

信託人(被動信託人除外)

Ms. Yan Yau Tai, Ellen

54,328,500

Interest of spouse

6

12.76%

殷有娣女士

配偶之權益

Ms. Leung Woon Yee

64,982,500

Interest of spouse

7

15.26%

梁煥儀女士

配偶之權益

Ms. Cai Liting

78,926,500

Interest of spouse

8

18.53%

蔡麗婷女士

配偶之權益

Ms. Zong Xiao Cui

74,591,500

Interest of spouse

9

17.52%

宗小翠女士

配偶之權益

Mr. David Michael Webb

15,169,000

Beneficial owner

3.56%

David Michael Webb先生

實益擁有人

Mr. David Michael Webb

27,007,000

Interest of controlled corporation

10

6.34%

David Michael Webb先生

受控制法團之權益

Preferable Situation Assets Limited

27,007,000

Beneficial owner

10

6.34%

實益擁有人

* The percentage has been compiled based on the total number of Shares in issue

* 有關百分比乃按於2019930日已發行股份總數(即

(i.e. 425,839,000 Shares) as at 30 September 2019.

425,839,000股股份)計算。

Notes:

1. Interests in the Shares and the underlying Shares stated above represented long positions.

2. Sky Talent Enterprises Limited was wholly owned by Mr. Yuen Yee Sai, Simon.

3. Asia Supreme Limited was wholly owned by Mr. Chow Man Yan, Michael.

4. Loyal Fair Group Limited was wholly owned by Silverfun Property (PTC) Ltd, which was in turn wholly owned by Golden Hope Financial Limited. Silverfun Property (PTC) Ltd was the trustee of Yeung Unit Trust, which was then beneficially owned by the Yeung Family Trust, a discretionary trust and the objects of which were the family members of Mr. Yeung Chi Hung, Johnny, including Mr. Yeung Siu Chung, Ben. Golden Hope Financial Limited was wholly owned by Mr. Yeung Chi Hung, Johnny.

附註:

  1. 上文所列於股份及相關股份之權益指好倉。
  2. Sky Talent Enterprises Limited由源而細先生全資擁有。
  3. Asia Supreme Limited由周文仁先生全資擁有。

4. Loyal Fair Group LimitedSilverfun Property (PTC) Ltd

全資擁有,Silverfun Property (PTC) Ltd則由Golden Hope

Financial Limited全資擁有。Silverfun Property (PTC) Ltd

Yeung Unit Trust之信託人,Yeung Unit Trust由全權

信託基金Yeung Family Trust(其受益人為楊志雄先生

的家族成員,包括楊少聰先生)實益擁有。Golden Hope

Financial Limited由楊志雄先生全資擁有。

中期報告 2019/2020    11富士高實業控股有限公司

Report of the Directors

董事會報告

Substantial shareholders' interests in the shares

主要股東於本公司股份及相關股份之權益

and underlying shares of the Company (Continued)

(續)

Notes: (Continued)

附註:(續)

5.

Encyclia Investments (PTC) Limited was the trustee of Yeung Family Trust, a

5.

Enc yclia I nve s t m e nt s (P TC ) L imite d 為全權信託基金

discretionary trust and the objects of which were the family members of Mr.

Yeung Family Trust之信託人,而Yeung Family Trust之受

Yeung Chi Hung, Johnny, including Mr. Yeung Siu Chung, Ben.

益人為楊志雄先生的家族成員,包括楊少聰先生。

6.

Ms. Yan Yau Tai, Ellen is the wife of Mr. Yeung Chi Hung, Johnny.

6.

殷有娣女士為楊志雄先生之妻子。

7.

Ms. Leung Woon Yee is the wife of Mr. Yuen Yee Sai, Simon.

7.

梁煥儀女士為源而細先生之妻子。

8.

Ms. Cai Liting is the wife of Mr. Chow Man Yan, Michael.

8.

蔡麗婷女士為周文仁先生之妻子。

9.

Ms. Zong Xiao Cui is the wife of Mr. Yeung Siu Chung, Ben.

9.

宗小翠女士為楊少聰先生之妻子。

10.

These Shares were held by Preferable Situation Assets Limited, the entire issued

10. 該等股份由Preferable Situation Assets Limited持有,而

share capital of which was owned by Mr. David Michael Webb. By virtue of the

Preferable Situation Assets Limited全部已發行股本由

SFO, Mr. David Michael Webb was deemed to be interested in all the Shares

David Michael Webb先生擁有。根據證券及期貨條例,

held by Preferable Situation Assets Limited. Mr. David Michael Webb had an

David Michael Webb先生被視為於Preferable Situation

aggregate interest in 42,176,000 Shares.

A s s e t s L i m i t e d 持有之全部股份中擁有權益。D a v i d

Michael Webb先生持有合共42,176,000股股份之權益。

Save as disclosed above, so far as was known to the Directors, there was

除上文所披露者外,據董事所知,於2019930日,概

no other person who had an interest or short position in the Shares and

無其他人士於股份及相關股份中擁有須根據證券及期

underlying Shares which would fall to be disclosed to the Company under

貨條例第X V部第2及第3分部之規定向本公司披露之權

the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO as at 30 September

益或淡倉。

2019.

Purchase, sale or redemption of shares

購買、出售或贖回股份

Neither the Company nor any of its subsidiaries has purchased, sold or

於期內,本公司及其任何附屬公司概無購買、出售或贖

redeemed any of the Shares during the Period.

回任何股份。

Model Code for securities transactions

證券交易標準守則

T h e C o m p a n y h a s a d o p t e d a c o d e o f c o n d u c t r e g a r d i n g s e c u r i t i e s

本公司已就本集團董事及高級管理層進行證券交易採

transactions by Directors and senior management of the Group on terms no

納一套行為守則,其條款不遜於上市規則附錄10 所載

less exacting than the required standard set out in Appendix 10 to the Listing

的規定標準(「標準守則」)。經向本集團全體董事及

Rules (the "Model Code"). Having made specific enquiry of all Directors

高級管理層作出特定查詢後,於期內,本集團全體董事

and senior management of the Group, all Directors and senior management

及高級管理層一直遵守標準守則及本集團董事及高級

of the Group have complied with the required standard set out in the Model

管理層進行證券交易的本公司行為守則所載之規定標

Code and the Company's code of conduct regarding securities transactions

準。

by Directors and senior management of the Group throughout the Period.

Corporate governance practices

企業管治常規

During the Period, the Company has complied with the code provisions of

於期內,本公司一直遵守上市規則附錄14所載之企業管

the Corporate Governance Code (the "CG Code") as set out in Appendix 14

治守則(「企業管治守則」)之守則條文,惟企業管治

to the Listing Rules, save the deviation from the code provision A.2.1 of the

守則之守則條文第A . 2.1條因下文所述理由有所偏離除

CG Code and the reasons for the deviation of which are explained below:

外:

Fujikon Industrial Holdings Limited 12Interim Report 2019/2020

Report of the Directors

董事會報告

Corporate governance practices (Continued)

企業管治常規(續)

Code Provision A.2.1

守則條文第A.2.1

According to the code provision A.2.1 of the CG Code, the roles of chairman

根據企業管治守則之守則條文第A . 2.1條,主席及行政

and chief executive should be separate and should not be performed by

總裁之職務應予分開,並不應由同一人士履行。於期

the same individual. During the Period, Mr. Yeung Chi Hung, Johnny ("Mr. 內,楊志雄先生(「楊先生」)兼任本公司主席及行政總

Yeung") acted as the chairman and the chief executive officer of the

裁。楊先生為本集團聯合創辦人,彼於電子及音響行業

Company. Mr. Yeung is a co-founder of the Group and he has extensive

擁有豐富經驗,並負責本集團整體策略規劃及業務發

experience in the electronics and acoustics industry and is responsible for the

展。董事會相信,由楊先生兼任主席及行政總裁的安排

overall strategic planning and business development of the Group. The Board

能為本集團提供強勢及貫徹的領導,提高本公司的決

believes that vesting the roles of both chairman and chief executive officer

策及執行效率,及有效抓緊商機。於未來,董事會將會

in Mr. Yeung provides the Group with strong and consistent leadership to

定期檢討此項安排之成效,並於其認為合適的時候考

improve the Company's efficiency in decision-making and execution, and

慮區分主席及行政總裁之職務。

effectively capture business opportunities. Going forward, the Board will

periodically review the effectiveness of this arrangement and considers the

separation of the roles of the chairman and the chief executive officer when

it thinks appropriate.

Remuneration Committee

薪酬委員會

The remuneration committee of the Company (the " Remuneration

本公司薪酬委員會(「薪酬委員會」)主要負責檢討及

Committee") is primarily responsible for the review and determination

釐定本公司董事及高級管理層之薪酬政策及組合。執

of the remuneration policies and packages for the Directors and senior

行董事之薪酬組合乃於彼等與本公司訂立之服務協議

management of the Company. The remuneration packages of the executive

內訂明。該等組合(包括基本薪金、董事袍金及酌情花

Directors are stipulated in their service agreements with the Company. Such

紅)乃經參考彼等之職責、責任及經驗、當前市場狀況

packages, including basic salaries, director's fee and discretionary bonus,

及預期彼等就本公司事務所耗時間及貢獻而釐定。獨

are determined by reference to their duties, responsibilities and experience,

立非執行董事之酬金乃就估計彼等於本公司事務所耗

prevailing market conditions and their expected time spent and contributions

時間而釐定。

on the affairs of the Company. The emoluments of the independent non-

executive Directors are determined with regard to their estimated time spent

on the affairs of the Company.

The Remuneration Committee meets annually to review the remuneration

薪酬委員會每年均會召開會議一次,以檢討本公司董事

policies and packages of the Directors and senior management of the

及高級管理層之薪酬政策及組合。董事並無參與本身

Company. No Director takes part in any discussions about his/her own

薪酬之任何商討。

remuneration.

The Remuneration Committee currently consists of four members, comprising

薪酬委員會現時由四名成員組成,包括三名獨立非執行

three independent non-executive Directors, namely Mr. Che Wai Hang, Allen,

董事,分別為車偉恒先生、鍾志平博士及李耀斌先生,

Dr. Chung Chi Ping, Roy and Mr. Lee Yiu Pun, and one executive Director,

以及一名執行董事楊先生。車偉恒先生為薪酬委員會

Mr. Yeung. Mr. Che Wai Hang, Allen is the chairman of the Remuneration

主席。

Committee.

Audit Committee

審核委員會

The Audit Committee provides an important link between the Board and

審核委員會為董事會及本公司核數師提供本集團審核

the Company's auditor in matters coming within the scope of the Group's

範疇以內事宜的重要橋樑。審核委員會之職責主要為

audit. Its duties are mainly to review the Company's financial reports,

審閱本公司之財務報告、就委任及罷免獨立核數師以

make recommendations on the appointment, removal and remuneration of

及其薪酬提供推薦建議、批准審計及審計相關服務、監

independent auditor, approve audit and audit-related services, supervise the

管本公司內部財務匯報程序及管理政策,以及檢討本公

Company's internal financial reporting procedures and management policies,

司之風險管理及內部監控系統以及內部審核職能。

and review the Company's risk management and internal control systems as

well as the internal audit function.

The Audit Committee currently consists of three independent non-executive

審核委員會現時包括三名獨立非執行董事,分別為李

directors, namely Mr. Lee Yiu Pun, Mr. Che Wai Hang, Allen and Dr. Chung

耀斌先生、車偉恒先生及鍾志平博士。李耀斌先生為審

Chi Ping, Roy. Mr. Lee Yiu Pun is the chairman of the Audit Committee.

核委員會主席。

The Group's unaudited condensed consolidated financial information for the

審核委員會已審閱本集團期內之未經審核簡明綜合財

Period has been reviewed by the Audit Committee.

務資料。

中期報告 2019/2020    13富士高實業控股有限公司

Report of the Directors

董事會報告

Nomination Committee

提名委員會

The nomination committee of the Company (the "Nomination Committee")

本公司提名委員會(「提名委員會」)須每年至少一次

is responsible for reviewing the structure, size and composition (including

檢討董事會架構、人數及組成(包括技能、知識、經驗

the skills, knowledge, experience and diversity of perspectives) of the Board

及多元化觀點),並就任何建議變動向董事會提出建議

at least annually and making recommendations on any proposed changes

以配合本公司的企業策略、物色具備合適資格成為董事

to the Board to complement the Company's corporate strategy; to identify

會成員的人選及甄選董事候選人或就此向董事會提出

individuals suitably qualified to become members of the Board and select

推薦、計及上市規則第3.13條所載之獨立性規定評估獨

or make recommendations to the Board on the selection of individuals

立非執行董事的獨立性、就董事委任或重新委任及董事

nominated for directorships; to assess the independence of the independent

(尤其是主席及行政總裁)繼任計劃有關事宜向董事

non-executive Directors taking into account the independence requirements

會提出建議,包括但不限於有關董事會成員多元化的

set out in Rule 3.13 of the Listing Rules; to make recommendations to the

政策及實施有關政策的可計量目標。

Board on relevant matters relating to the appointment or re-appointment

of Directors and succession planning for the Directors, in particular the

chairman and the chief executive officer, including but not limited to, the

policy concerning the diversity of Board members, and the measurable

objectives for implementing such policy.

The Nomination Committee currently consists of four members comprising

提名委員會現時由四名成員組成,包括本公司執行董事

Mr. Yeung, who is an executive Director and the chief executive officer of

兼行政總裁楊先生及三名獨立非執行董事,分別為鍾

the Company, and three independent non-executive Directors, namely Dr. 志平博士、車偉恒先生及李耀斌先生。楊先生為提名委 Chung Chi Ping, Roy, Mr. Che Wai Hang, Allen and Mr. Lee Yiu Pun. Mr. 員會主席。

Yeung is the chairman of the Nomination Committee.

Hong Kong Market Misconduct Tribunal ("MMT")

香港市場失當行為審裁處(「審裁處」)研

proceedings

訊程序

Reference is made to the annual report of the Company for the year ended

謹此提述本公司截至2019331日止年度之年報。

31 March 2019.

As at the date of this report, the Company, Mr. Yeung and Ms. Chow Lai

於本報告日期,本公司、楊先生及周麗鳳女士(「周女

Fung ("Ms. Chow") have fulfilled the orders made by the MMT, including

」)已履行審裁處作出之裁定,包括償付(a ) 規管性

settlements of (a) a regulatory fine of HK$1.5 million, of which HK$1.0

罰款1,500,000港元,其中1,000,000港元被施加予本公

million being imposed on the Company; (b) the costs of Securities and

司;( b)證券及期貨事務監察委員會(「證監會」)之費

Futures Commission ("SFC") of approximately HK$2.55 million; and (c)

用約2,550,000港元;及(c)政府費用及開支約200,000

the government's costs and expenses of approximately HK$0.2 million. 元。本公司亦已委任獨立專業顧問並完成對本公司企業

The Company has also appointed an independent professional adviser and

披露制度、董事職責及企業管治之檢討。此外,楊先生

completed a review of the Company's corporate disclosure regime, directors'

及周女士已完成證監會批准的培訓課程。於本報告日

duties and corporate governance. Further, Mr. Yeung and Ms. Chow have

期,本公司將產生之專業費用以及其他成本及開支金額

completed a training programme approved by SFC. The professional fees and

以及保險公司將承保之金額尚未確定。

other costs and expenses to be incurred by the Company and the amounts

to be covered by the insurance company are yet to be ascertained as at the

date of this report.

On behalf of the Board,

代表董事會

YEUNG CHI HUNG, JOHNNY

楊志雄

Chairman & Chief Executive Officer

主席兼行政總裁

Hong Kong, 20 November 2019

香港,20191120

Fujikon Industrial Holdings Limited

14Interim Report 2019/2020

Report on Review of Interim Financial Information

中期財務資料的審閱報告

TO THE BOARD OF DIRECTORS OF FUJIKON

致富士高實業控股有限公司董事會

INDUSTRIAL HOLDINGS LIMITED

(incorporated in Bermuda with limited liability)

(於百慕達註冊成立的有限公司)

Introduction

We have reviewed the interim financial information set out on pages 17 to 42, which comprises the condensed consolidated statement of financial position of Fujikon Industrial Holdings Limited (the "Company") and its subsidiaries (together, the "Group") as at 30 September 2019 and the condensed consolidated statement of comprehensive income, the condensed consolidated statement of changes in equity and the condensed consolidated statement of cash flows for the six-month period then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes. The Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited require the preparation of a report on interim financial information to be in compliance with the relevant provisions thereof and Hong Kong Accounting Standard 34 "Interim Financial Reporting" issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. The directors of the Company are responsible for the preparation and presentation of this interim financial information in accordance with Hong Kong Accounting Standard 34 "Interim Financial Reporting". Our responsibility is to express a conclusion on this interim financial information based on our review and to report our conclusion solely to you, as a body, in accordance with our agreed terms of engagement and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report.

引言

本核數師(以下簡稱「我們」)已審閱列載於第1742 頁的中期財務資料,此中期財務資料包括富士高實業控 股有限公司(以下簡稱「貴公司」)及其附屬公司(以下 統稱「貴集團」)於2019930日的簡明綜合財務狀 況表與截至該日止6個月期間的簡明綜合全面收益表、 簡明綜合權益變動表和簡明綜合現金流量表,以及主 要會計政策概要和其他附註解釋。香港聯合交易所有 限公司證券上市規則規定,就中期財務資料擬備的報告 必須符合以上規則的有關條文以及香港會計師公會頒 布的香港會計準則第34號「中期財務報告」。貴公司董 事須負責根據香港會計準則第34號「中期財務報告」擬 備及列報該等中期財務資料。我們的責任是根據我們 的審閱對該等中期財務資料作出結論,並僅按照我們 協定的業務約定條款向閣下(作為整體)報告我們的結 論,除此之外本報告別無其他目的。我們不會就本報告 的內容向任何其他人士負上或承擔任何責任。

中期報告 2019/2020    15富士高實業控股有限公司

Report on Review of Interim Financial Information

中期財務資料的審閱報告

Scope of Review

審閱範圍

We conducted our review in accordance with Hong Kong Standard on Review

我們已根據香港會計師公會頒布的香港審閱準則第

Engagements 2410, "Review of Interim Financial Information Performed by

2410號「由實體的獨立核數師執行中期財務資料審閱」

the Independent Auditor of the Entity" issued by the Hong Kong Institute

進行審閱。審閱中期財務資料包括主要向負責財務和

of Certified Public Accountants. A review of interim financial information

會計事務的人員作出查詢,及應用分析性和其他審閱程

consists of making inquiries, primarily of persons responsible for financial

序。審閱的範圍遠較根據《香港審計準則》進行審計的

and accounting matters, and applying analytical and other review procedures.

範圍為小,故不能令我們可保證我們將知悉在審計中可

A review is substantially less in scope than an audit conducted in accordance

能被發現的所有重大事項。因此,我們不會發表審計意

with Hong Kong Standards on Auditing and consequently does not enable us

見。

to obtain assurance that we would become aware of all significant matters

that might be identified in an audit. Accordingly, we do not express an audit

opinion.

Conclusion

結論

Based on our review, nothing has come to our attention that causes us to

按照我們的審閱,我們並無發現任何事項,令我們相信

believe that the interim financial information of the Group is not prepared,

貴集團的中期財務資料未有在各重大方面根據香港會

in all material respects, in accordance with Hong Kong Accounting Standard

計準則第34號「中期財務報告」擬備。

34 "Interim Financial Reporting".

PricewaterhouseCoopers

羅兵咸永道會計師事務所

Certified Public Accountants

執業會計師

Hong Kong, 20 November 2019

香港,20191120

Fujikon Industrial Holdings Limited 16Interim Report 2019/2020

Condensed Consolidated Statement of Financial Position

簡明綜合財務狀況表

Unaudited

Audited

As at

As at

30 September

31 March

2019

2019

未經審核

經審核

2019

2019

Note

930

331

附註

HK$'000

HK$'000

Non-current assets

非流動資產

Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

8

133,368

142,442

Investment property

投資物業

8

1,400

1,400

Right-of-use assets

使用權資產

8

14,599

-

Land use rights

土地使用權

8

3,566

3,879

Non-current deposits and other assets

非流動按金及其他資產

3,650

4,812

Financial assets at fair value through

按公平值計入其他全面

other comprehensive income

收益的財務資產

9

4,124

3,979

Deferred income tax assets

遞延所得稅資產

9,879

6,644

Total non-current assets

非流動資產總值

170,586

163,156

Current assets

流動資產

Inventories

存貨

204,471

313,876

Trade receivables

應收貨款

10

350,004

258,226

Other receivables

其他應收款項

29,705

39,149

Financial assets at fair value through

按公平值計入損益的

profit or loss

財務資產

11

1,861

2,109

Current income tax recoverable

可收回當期所得稅

100

1,003

Cash and cash equivalents

現金及現金等價物

309,514

263,137

Total current assets

流動資產總值

895,655

877,500

Current liabilities

流動負債

Trade payables

應付貨款

12

177,413

173,121

Contract liabilities, accruals and

合約負債、應計費用及

other payables

其他應付款項

107,243

125,690

Lease liabilities

租賃負債

7,799

-

Current income tax liabilities

當期所得稅負債

19,334

4,805

Total current liabilities

流動負債總值

311,789

303,616

流動資產淨值

Net current assets

583,866

573,884

總資產減流動負債

Total assets less current liabilities

754,452

737,040

Non-current liabilities

非流動負債

Lease liabilities

租賃負債

6,875

-

Deferred income tax liabilities

遞延所得稅負債

2,346

2,184

Total non-current liabilities

非流動負債總值

9,221

2,184

資產淨值

Net assets

745,231

734,856

The above condensed consolidated statement of financial position should be

上述簡明綜合財務狀況表應與隨附附註一併閱讀。

read in conjunction with the accompany notes.

中期報告 2019/2020    17富士高實業控股有限公司

Condensed Consolidated Statement of Financial Position

簡明綜合財務狀況表

Unaudited

Audited

As at

As at

30 September

31 March

2019

2019

未經審核

經審核

2019

2019

Note

930

331

附註

HK$'000

HK$'000

Equity

權益

Capital and reserves attributable to the

歸屬本公司股權持有人之

Company's equity holders

股本及儲備

Share capital

股本

13

42,584

42,584

Other reserves

其他儲備

15

150,220

171,771

Retained earnings

保留溢利

- Dividends

-股息

8,517

21,292

- Others

-其他

462,813

437,446

664,134

673,093

Non-controlling interests

非控制性權益

81,097

61,763

權益總計

Total equity

745,231

734,856

YEUNG CHI HUNG, JOHNNY 楊志雄

YUEN YEE SAI, SIMON 源而細

Chairman 主席

Joint Deputy Chairman 聯席副主席

The above condensed consolidated statement of financial position should be 上述簡明綜合財務狀況表應與隨附附註一併閱讀。 read in conjunction with the accompany notes.

Fujikon Industrial Holdings Limited 18Interim Report 2019/2020

Condensed Consolidated Statement of Comprehensive Income

簡明綜合全面收益表

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

Note

2019

2018

附註

HK$'000

HK$'000

Revenue

收入

7

806,328

743,669

Cost of sales

銷售成本

(649,692)

(594,590)

Gross profit

毛利

156,636

149,079

Other gains - net

其他收益-淨額

7,256

7,404

Distribution and selling expenses

分銷及銷售支出

(5,971)

(8,130)

General and administrative expenses

一般及行政支出

(88,524)

(88,173)

(Provision)/reversal of provision for impairment

應收貨款減值

of trade receivables

(撥備)回撥

(2,005)

1,176

Operating profit

經營溢利

16

67,392

61,356

Finance income - net

融資收入-淨額

2,082

2,668

Profit before income tax

除所得稅前溢利

69,474

64,024

Income tax expenses

所得稅支出

17

(14,113)

(12,167)

Profit for the period

期內溢利

55,361

51,857

Other comprehensive income:

其他全面收益:

Items that have been reclassified or may be

已重新分類或期後可被重

subsequently reclassified to profit or loss:

新分類至損益之項目:

- Currency translation differences

-匯兌差額

(23,840)

(36,833)

- Fair value gains/(losses) on financial assets

-按公平值計入其他全面

at fair value through other

收益的財務資產之公

comprehensive income

平值收益(虧損)

146

(64)

Other comprehensive income for the period,

期內其他全面收益,已扣除

net of tax

稅項

(23,694)

(36,897)

期內全面收益總額

Total comprehensive income for the period

31,667

14,960

The above condensed consolidated statement of comprehensive income 上述簡明綜合全面收益表應與隨附附註一併閱讀。 should be read in conjunction with the accompany notes.

中期報告 2019/2020    19富士高實業控股有限公司

Condensed Consolidated Statement of Comprehensive Income

簡明綜合全面收益表

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

Note

2019

2018

附註

HK$'000

HK$'000

Profit attributable to:

溢利歸屬:

Equity holders of the Company

本公司股權持有人

33,884

37,252

Non-controlling interests

非控制性權益

21,477

14,605

55,361

51,857

Total comprehensive income attributable to:

全面收益總額歸屬:

Equity holders of the Company

本公司股權持有人

12,333

3,091

Non-controlling interests

非控制性權益

19,334

11,869

31,667

14,960

Earnings per share for profit attributable to the

期內歸屬本公司股權持有人

equity holders of the Company during the period:

之溢利的每股盈利:

- Basic (HK cents per share)

-基本(每股港仙)

19

7.96

8.84

-攤薄(每股港仙)

- Diluted (HK cents per share)

19

7.94

8.82

The above condensed consolidated statement of comprehensive income 上述簡明綜合全面收益表應與隨附附註一併閱讀。 should be read in conjunction with the accompany notes.

Fujikon Industrial Holdings Limited 20Interim Report 2019/2020

Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity

簡明綜合權益變動表

Unaudited

未經審核

Attributable to equity holders

of the Company

歸屬於本公司股權持有人

Non-

Share

Other

Retained

controlling

Total

Note

capital

reserves

earnings

interests

equity

非控制

附註

股本

其他儲備

保留溢利

性權益

權益總計

HK$'000

HK$'000 HK$'000

HK$'000

HK$'000

Balance at 1 April 2018

201841日之結餘

42,107

191,739

456,274

54,822

744,942

Profit for the period

期內溢利

-

-

37,252

14,605

51,857

Other comprehensive income:

其他全面收益:

- Currency translation differences

-匯兌差額

15

-

(34,097)

-

(2,736)

(36,833)

- Fair value losses on financial assets

-按公平值計入其他全面

at fair value through other

收益的財務資產之

comprehensive income

公平值虧損

15

-

(64)

-

-

(64)

Total comprehensive income for the six months

截至2018930日止6個月

ended 30 September 2018

全面收益總額

-

(34,161)

37,252

11,869

14,960

Transactions with owners in their capacity

與所有者以其所有者身份

as owners:

進行的交易:

Employee share option scheme:

僱員購股權計劃:

- Lapse of share options

-購股權失效

15

-

(45)

45

-

-

- Proceeds from share issued upon exercise

-行使購股權而發行股份之

of share options

所得款項

15

16

160

-

-

176

Dividends paid

已付股息

-

-

(21,061)

-

(21,061)

Balance at 30 September 2018

2018930日之結餘

42,123

157,693

472,510

66,691

739,017

Balance at 1 April 2019

201941日之結餘

42,584

171,771

458,738

61,763

734,856

Profit for the period

期內溢利

-

-

33,884

21,477

55,361

Other comprehensive income:

其他全面收益:

- Currency translation differences

-匯兌差額

15

-

(21,697)

-

(2,143)

(23,840)

- Fair value gains on financial assets

-按公平值計入其他全面

at fair value through other

收益的財務資產之

comprehensive income

公平值收益

15

-

146

-

-

146

Total comprehensive income for the six months

截至2019930日止6個月

ended 30 September 2019

全面收益總額

-

(21,551)

33,884

19,334

31,667

Transactions with owners in their capacity

與所有者以其所有者身份

as owners:

進行的交易:

Dividends paid

已付股息

-

-

(21,292)

-

(21,292)

Balance at 30 September 2019

2019930日之結餘

42,584

150,220

471,330

81,097

745,231

The above condensed consolidated statement of changes in equity should be 上述簡明綜合權益變動表應與隨附附註一併閱讀。 read in conjunction with the accompany notes.

中期報告 2019/2020    21富士高實業控股有限公司

Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

簡明綜合現金流量表

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

HK$'000

HK$'000

Cash flows from operating activities

經營活動現金流量

Cash generated from/(used in) operations

經營所得(所用)之現金

87,624

(83,562)

Interest paid

已付利息

(47)

(14)

Hong Kong profits tax paid

已付香港利得稅

(57)

(281)

China corporate income tax paid

已付中國企業所得稅

(2,811)

(2,398)

China corporate income tax refund

已退還中國企業所得稅

994

-

Net cash generated from/(used in) operating activities

經營活動所得(所用)之現金淨額

85,703

(86,255)

Cash flows from investing activities

投資活動現金流量

Interest received

已收利息

2,340

2,837

Purchase of property, plant and equipment

購入物業、廠房及設備

(13,158)

(23,396)

Proceeds from disposal of property, plant and equipment

出售物業、廠房及設備所得款項

117

697

Increase in non-current deposits

非流動按金增加

(1,249)

(3,856)

投資活動所用之現金淨額

Net cash used in investing activities

(11,950)

(23,718)

Cash flows from financing activities

融資活動現金流量

Issue of shares upon exercise of share options

因行使購股權而發行股份

-

176

Proceeds from borrowings

借貸所得款項

10,000

-

Repayment of borrowings

償還借貸

(10,000)

-

Principal elements of lease payments

租賃付款之本金部分

(3,975)

-

Interest portion of lease liabilities

租賃負債之利息部分

(211)

-

Dividends paid to the Company's equity holders

已付本公司股權持有人之股息

(21,292)

(21,061)

融資活動所用之現金淨額

Net cash used in financing activities

(25,478)

(20,885)

現金及現金等價物增加(減少)淨額

Net increase/(decrease) in cash and cash equivalents

48,275

(130,858)

Cash and cash equivalents at beginning of the period

期初現金及現金等價物

263,137

408,633

Currency translation differences

匯兌差額

(1,898)

(3,857)

Cash and cash equivalents at end of the period

期終現金及現金等價物

309,514

273,918

The above condensed consolidated statement of cash flows should be read in 上述簡明綜合現金流量表應與隨附附註一併閱讀。 conjunction with the accompany notes.

Fujikon Industrial Holdings Limited 22Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

1 General information

1 一般資料

Fujikon Industrial Holdings Limited (the " C o m p a n y ") and its

富士高實業控股有限公司(「本公司」)及其附屬

subsidiaries (together the "Group") are principally engaged in the

公司(統稱「本集團」)主要從事設計、製造、推

design, manufacture, marketing and trading of electro-acoustic

廣及銷售電聲產品、配件及其他電子產品。

products, accessories and other electronic products.

The Company is a limited liability company incorporated in Bermuda.

本公司為於百慕達註冊成立之有限公司。其註

The address of its registered office is Victoria Place, 5th Floor, 31

冊辦事處之地址為Victoria Place, 5th Floor, 31

Victoria Street, Hamilton 10, Bermuda.

Victoria Street, Hamilton 10, Bermuda

The Company is listed on the Main Board of The Stock Exchange of

本公司於香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)

Hong Kong Limited (the "Stock Exchange").

主板上市。

The condensed consolidated interim financial information is presented

除另有說明外,本簡明綜合中期財務資料呈列之

in thousands of units of Hong Kong dollars ("HK$'000"), unless

貨幣單位為千港元(「千港元」)。本簡明綜合中

otherwise stated. This condensed consolidated interim financial

期財務資料已於20191120日獲董事會批准刊

information has been approved for issue by the Board of Directors on

發。

20 November 2019.

This condensed consolidated interim financial information has not been

本簡明綜合中期財務資料未經審核。

audited.

2 Basis of preparation

2 編製基準

The condensed consolidated interim financial information for the six

截至2019930日止6個月,本簡明綜合中期財

months ended 30 September 2019 has been prepared in accordance

務資料乃遵照香港會計師公會頒佈之香港會計準

with Hong Kong Accounting Standard ("HKAS") 34 "Interim Financial

則(「香港會計準則」)第34號「中期財務報告」編

Reporting" issued by the Hong Kong Institute of Certified Public

製。本簡明綜合中期財務資料應連同本集團根據

Accountants. The condensed consolidated interim financial information

香港財務報告準則(「香港財務報告準則」)所編

should be read in conjunction with the annual financial statements

製截至2019331日止年度之年度財務報表一

for the year ended 31 March 2019, which have been prepared in

併閱讀。

accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards ("HKFRS").

中期報告 2019/2020    23富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

3 Accounting policies

3 會計政策

The accounting policies adopted are consistent with those of the

除下文所述者外,本集團採用之會計政策與截至

Group's annual financial statements for the year ended 31 March 2019,

2019331日止年度之年度財務報表所述一致。

except as mentioned below.

(a) New and amended standards and improvement

(a) 本集團採納之新訂及經修訂準則以及準

and interpretation to standards (collectively the

則之改進及詮釋(統稱「修訂本」)

"Amendments") adopted by the Group

A number of Amendments became applicable for the current

若干修訂本於本報告期間適用,及本集團因

reporting period and the Group had to change its accounting

採納下列準則而須更改其會計政策並作出追

policies and make retrospective adjustments as a result of

溯調整:

adopting the following standards:

HKFRSs (Amendments)

Annual improvements to HKFRSs 2015-2017 cycle

香港財務報告準則(修訂本)

香港財務報告準則2015年至2017年週期之年度改進

HKFRS 9 (Amendments)

Prepayment features with negative compensation

香港財務報告準則第9號(修訂本)

具負補償之預付款項特點

HKFRS 16

Leases

香港財務報告準則第16

租賃

HKAS 19 (Amendments)

Plan amendments, curtailment or settlement

香港會計準則第19號(修訂本)

計劃修訂、縮減或結算

HKAS 28 (Amendments)

Long-term interests in associates and joint ventures

香港會計準則第28號(修訂本)

於聯營公司及合營公司之長期權益

HK(IFRIC) - Int 23

Uncertainty over income tax treatments

香港(國際財務報告詮釋委員會)

所得稅處理之不確定性

-詮釋第23

The impact of the adoption of the HKFRS 16 "Leases" ("HKFRS 16") and the new accounting policies are disclosed in Note 4 below. The other standards did not have a significant impact on the Group's accounting policies and did not require retrospective adjustments.

採納香港財務報告準則第16號「租賃」(「香 港財務報告準則第16」)及新會計政策之 影響於下文附註4 披露。其他準則對本集團 之會計政策並無重大影響,亦無須作出追溯 調整。

Fujikon Industrial Holdings Limited 24Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

3 Accounting policies (Continued)

3 會計政策(續)

(b) New and amended standards and interpretation to

(b) 已頒佈但尚未生效之新訂及經修訂準則

standards that have been issued but are not effective

以及準則之詮釋

The following new and amended standards and interpretation to

下列新訂及經修訂準則以及準則之詮釋於本

standards have been issued, but are not effective for the Group's

集團201941日起之財政年度已頒佈但尚

financial year beginning on 1 April 2019 and have not been early

未生效且並無提早採納:

adopted:

HKFRS 3 (Amendments)

Definition of a business1

香港財務報告準則第3號(修訂本)

業務之定義1

HKFRS 10 and HKAS 28 (Amendments)

Sale or contribution of assets between an investor and its associate

  or joint venture3

香港財務報告準則第10號及

投資者與其聯營公司或合營公司之間之資產出售或投入3

香港會計準則第28號(修訂本)

HKFRS 17

Insurance contracts2

香港財務報告準則第17

保險合約2

HKAS 1 and HKAS 8 (Amendments)

Definition of material1

香港會計準則第1號及

重大之定義1

香港會計準則第8號(修訂本)

Conceptual framework for financial reporting 2018

Revised conceptual framework for financial reporting1

財務報告概念框架2018

經修訂之財務報告概念框架1

1 Effective for financial years beginning on or after 1 January 2020

202011日或之後開始之財政年度起生效

2 Effective for financial years beginning on or after 1 January 2021

202111日或之後開始之財政年度起生效

3 No mandatory effective date yet determined

尚未釐定強制生效日期

中期報告 2019/2020    25富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

4 Changes in accounting policies

4

會計政策變動

This note explains the impact of the adoption of HKFRS 16 on the

本附註解釋採納香港財務報告準則第16號對本集

Group's condensed consolidated interim financial information and also

團簡明綜合中期財務資料之影響,亦於下文附註

discloses the new accounting policies that have been applied from 1

4(b)披露自201941日起適用的新會計政策。

April 2019 in Note 4(b) below.

The Group has adopted HKFRS 16 retrospectively from 1 April 2019,

本集團自201941日起追溯採納香港財務報告

but has not restated comparatives for the 2018 reporting period, as

準則第16號,但並無重列2018年報告期間的比較

permitted under the specific transitional provisions in the standard. The

數字(該準則特定過渡條文允許此做法)。因此,

reclassifications and the adjustments arising from the new leasing rules

新租賃規則產生的重新分類及調整於201941

are therefore recognised in the opening balance sheet on 1 April 2019.

日的期初資產負債表中確認。

(a) Adjustments recognised on adoption of HKFRS 16

(a)

採納香港財務報告準則第16號時確認的

調整

On adoption of HKFRS 16, the Group recognised lease liabilities

於採納香港財務報告準則第16 號時,本集

in relation to leases which had previously been classified as

團就先前根據香港會計準則第17號「租賃」

"operating leases" under the principles of HKAS 17 "Leases"

(「香港會計準則第17」)的原則分類為

("HKAS 17"). These liabilities were measured at the present

「經營租賃」的租賃確認租賃負債。該等負

value of the remaining lease payments, discounted using the

債按租賃付款餘額的現值(使用承租人截至

lessee's incremental borrowing rate as of 1 April 2019.

201941日的新增借款利率貼現)計量。

HK$'000

Operating lease commitments disclosed

2019331日已披露的經營租賃承擔

as at 31 March 2019

20,351

Discounted using the Group's incremental borrowing

使用本集團於首次應用日期的新增借款利率

rate of the date of initial application:

貼現:

Lease liabilities recognised as at 1 April 2019

201941日確認的租賃負債

19,617

Of which are:

其中包括:

- Current lease liabilities

-流動租賃負債

8,177

- Non-current lease liabilities

-非流動租賃負債

11,440

19,617

The associated right-of-use assets were measured at the amount

相關使用權資產按等同於採納時租賃負債的

equal to the lease liabilities on adoption, adjusted by the amount

金額計量,並就任何於2019331日資產負

of any prepaid or accrued lease payments relating to that lease

債表中確認有關該租賃的預付或應計租賃付

recognised in the balance sheet as at 31 March 2019. There

款金額作出調整。於首次應用日期,概無虧

were no onerous lease contracts that would have required

損性租賃合約需要對使用權資產進行調整。

an adjustment to the right-of-use assets at the date of initial

application.

Fujikon Industrial Holdings Limited 26Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

4 Changes in accounting policies (Continued)

4 會計政策變動(續)

(a) Adjustments recognised on adoption of HKFRS 16

(a) 採納香港財務報告準則第16號時確認的

(Continued)

調整(續)

The change in accounting policy affected the following items in

會計政策變動對201941日資產負債表中

the balance sheet on 1 April 2019:

下列項目產生影響:

Right-of-use assets - increased by HK$19,617,000

使用權資產-增加19,617,000港元

Lease liabilities - increased by HK$19,617,000

租賃負債-增加 19,617,000港元

There was no impact on retained earnings on 1 April 2019.

201941日的保留溢利並無受到影響。

(i) Practical expedients applied

In applying HKFRS 16 for the first time, the Group has used the following practical expedients permitted by the standards:

the use of a single discount rate to a portfolio of

leases with reasonably similar characteristics;

reliance on previous assessments on whether leases

are onerous;

the accounting for operating leases with a remaining

lease term of less than 12 months as at 1 April 2019

as short-term leases;

t h e e x c l u s i o n o f i n i t i a l d i r e c t c o s t s f o r t h e

measurement of the right-of-use asset at the date of

initial application; and

the use of hindsight in determining the lease term

where the contract contains options to extend or

terminate the lease.

The Group has also elected not to reassess whether a contract is, or contains a lease at the date of initial application. Instead, for contracts entered into before the transition date the Group relied on its assessment made applying HKAS 17 and HK(IFRIC) 4 "Determining whether an Arrangement contains a Lease".

  1. 所應用的可行權宜方法
    於首次應用香港財務報告準則第16 號 時,本集團已使用該準則所允許的以下 可行權宜方法:
    • 對具有合理相似特徵的租賃組合 使用單一貼現率;
    • 依賴先前關於租賃是否虧損的評 估;
    • 201941日剩餘租期少於12 個月的經營租賃以短期租賃入 賬;
    • 在首次應用日期排除初始直接成 本以計量使用權資產;及
    • 當合約包含延長或終止租賃的選 擇權時,以事後分析結果確定租 期。

本集團亦已選擇不重新評估合約在首 次應用日期是否租賃或包含租賃。相 反,對於在過渡日期之前訂立的合約, 本集團依據其過往應用香港會計準則 第17號及香港(國際財務報告詮釋委員 會)詮釋第4 號「釐定安排是否包括租 賃」而作出的評估。

中期報告 2019/2020    27富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

4 Changes in accounting policies (Continued)

(b) The Group's leasing activities and how these are accounted for

The Group leases various properties. Rental contracts are typically made for fixed periods of 2 to 10 years but may have extension options as described in (i) below. Lease terms are negotiated on an individual basis and contain a wide range of different terms and conditions. The lease agreements do not impose any covenants, but leased assets may not be used as security for borrowing purposes.

Until the 2018/19 financial year, leases of properties were classified as operating leases. Payments made under operating leases (net of any incentives received from the lessor) were charged to profit or loss on a straight-line basis over the period of the lease.

From 1 April 2019, leases are recognised as a right-of-use asset and a corresponding liability at the date at which the leased asset is available for use by the Group. Each lease payment is allocated between the liability and finance cost. The finance cost is charged to profit or loss over the lease period so as to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. The right-of-use asset is depreciated over the shorter of the asset's useful life and the lease term on a straight- line basis.

Assets and liabilities arising from a lease are initially measured on a present value basis. Lease liabilities include the net present value of the following lease payments:

fixed payments (including in-substance fixed payments), less

any lease incentives receivable;

variable lease payment that are based on an index or a rate;

amounts expected to be payable by the lessee under

residual value guarantees;

the exercise price of a purchase option if the lessee is

reasonably certain to exercise that option; and

payments of penalties for terminating the lease, if the lease

term reflects the lessee exercising that option.

4 會計政策變動(續)

  1. 本集團的租賃活動及其入賬方式
    本集團租賃若干物業。租賃合約通常訂有固 定租期210 年,但可擁有下文( i )所述的續 期選擇權。租期按個別基準議定,包含各種 不同條款及條件。租賃協議並無施加任何 契諾,但租賃資產不可用作借貸目的之抵押 品。
    直至2 0 18 / 19 財政年度止,租賃物業被分類 為經營租賃。經營租約租金(扣除來自出租 人之任何優惠)按租期以直線法於損益扣 除。
    201941日起,租賃於租賃資產可供本 集團使用當日確認為使用權資產及相應負 債。各租賃付款於負債及融資成本間作出分 配。融資成本於租期內在損益扣除,從而計 算出各期間剩餘負債的固定週期利率。使用 權資產乃按資產可使用年期及租期(以較短 者為準)以直線法折舊。
    租賃產生的資產及負債初步按現值基準計 量。租賃負債包括下列租賃付款的淨現值:
    • 固定付款(包括實質固定付款)減任何 應收租賃優惠;
    • 基於指數或利率的可變租賃付款;
    • 剩餘價值擔保項下承租人預期應付的 款項;
    • 購買選擇權的行使價(倘承租人合理確 定行使該選擇權);及
    • 就終止租賃支付的罰款(倘租期反映承 租人行使該選擇權)。

Fujikon Industrial Holdings Limited 28Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

4 Changes in accounting policies (Continued)

(b) The Group's leasing activities and how these are accounted for (Continued)

The lease payments are discounted using the interest rate implicit in the lease. If that rate cannot be determined, the lessee's incremental borrowing rate is used, being the rate that the lessee would have to pay to borrow the funds necessary to obtain an asset of similar value in a similar economic environment with similar terms and conditions.

Right-of-use assets are measured at cost comprising the following:

the amount of the initial measurement of lease liability;

any lease payments made at or before the commencement

date less any lease incentives received;

any initial direct costs; and

restoration costs.

Payments associated with short-term leases and leases of low- value assets are recognised on a straight-line basis as an expense in profit or loss. Short-term leases are leases with a lease term of 12 months or less.

(i) Extension and termination options

Extension and termination options are included in a number of property leases across the Group. These terms are used to maximise operational flexibility in terms of managing contracts. The majority of extension and termination options held are exercisable only by the Group and not by the respective lessor. None of the extension and termination options were exercised in the six months ended 30 September 2019.

In determining the lease term, management considers all facts and circumstances that create an economic incentive to exercise an extension option, or not exercise a termination option. Extension options (or periods after termination options) are only included in the lease term if the lease is reasonably certain to be extended (or not terminated).

4 會計政策變動(續)

  1. 本集團的租賃活動及其入賬方式(續)
    租賃付款按租賃內隱含的利率貼現。倘無 法釐定該利率,則採用承租人的新增借貸利 率,即承租人在類似經濟環境內以類似的條 款及條件取得類似價值的資產借入所需資金 而需支付的利率。
    使用權資產按成本計量,當中包括下列各 項:
    • 租賃負債的初步計量金額;
    • 於開始日期或之前所作任何租賃付款 減任何已收的租賃優惠;
    • 任何初始直接成本;及
    • 修復成本。

與短期租賃及低價值資產租賃相關的付款 按直線法在損益內確認為開支。短期租賃指 租期為12個月或以下的租賃。

  1. 續期及終止選擇權
    本集團的多項物業租賃包含續期及終 止選擇權。該等條款乃用於在管理合約 方面最大限度地提升經營靈活度。大多 數所持有之續期及終止選擇權僅可由 本集團而非相關出租人行使。截至2019930日止6個月,續期及終止選擇權 概無獲行使。
    於釐定租期時,管理層會考慮引發行使 續期選擇權或不行使終止選擇權的經 濟誘因的所有事實及情況。續期選擇權 (或終止選擇權後的期間)僅於合理肯 定租賃將會延續(或不會終止)時方計 入租期。

中期報告 2019/2020    29富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

5 Estimates

5 估計

The preparation of interim financial information requires management

編製中期財務資料時管理層須作出影響會計政策

to make judgements, estimates and assumptions that affect the

之應用以及資產及負債、收入及開支之呈報金額

application of accounting policies and the reported amounts of assets

的判斷、估計及假設。實際結果可能有別於該等估

and liabilities, income and expense. Actual results may differ from

計。編製本簡明綜合中期財務資料時,管理層對

these estimates. In preparing this condensed consolidated interim

應用本集團會計政策及估計的不明朗因素主要來

financial information, the significant judgements made by management

源作出的重要判斷,與本集團截至2019331

in applying the Group's accounting policies and the key sources of

止年度綜合財務報表所用者相同。

estimation uncertainty were the same as those that applied to the

consolidated financial statements of the Group for the year ended 31

March 2019.

6 Financial risk management

6 財務風險管理

6.1 Financial risk factors

6.1

財務風險因素

The Group's activities expose it to a variety of financial risks:

本集團之業務承受多種財務風險:市場風險

market risk (including foreign exchange risk, fair value interest

(包括外匯風險、公平值利率風險、現金流

rate risk, cash flow interest rate risk and price risk), credit risk

利率風險及價格風險)、信貸風險及流動性

and liquidity risk.

風險。

The condensed consolidated interim financial information does not

簡明綜合中期財務資料並不包括年度財務報

include all financial risk management information and disclosures

表規定之所有財務風險管理資料及披露事

required in the annual financial statements, and should be read in

項,且應與本集團截至2019331日止年度

conjunction with the Group's annual financial statements for the

之年度財務報表一併閱讀。

year ended 31 March 2019.

There have been no changes in the Group's risk management

2019331日以來,本集團之風險管理政

policies since 31 March 2019.

策概無任何變動。

6.2 Fair value estimation

6.2

公平值估計

The fair value of the Group's assets and liabilities are classified

根據會計準則之規定,本集團資產及負債之

into 3 levels of the fair value measurement hierarchy prescribed

公平值分類為3 級公平值計量層級,有關披

under the accounting standards and disclosed as below:

露如下:

Level 1 - Quoted prices (unadjusted) in active markets for

1級-

相同資產或負債在活躍市場的報

identical assets or liabilities.

價(未經調整)。

Level 2 - Inputs other than quoted prices included within Level

2級-

資產或負債之輸入值(並非包括

1 that are observable for the asset or liability, either

於第1級內之報價),可直接(價

directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived

格)或間接(自價格引申)經觀察

from prices).

得出。

Level 3 - Inputs for the asset or liability that are not based on

3級-

資產或負債之輸入值,並非依據

observable market data (that is, unobservable inputs).

可觀察之市場數據(即無法觀察

之輸入值)。

Fujikon Industrial Holdings Limited 30Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

6 Financial risk management (Continued)

6

財務風險管理(續)

6.2 Fair value estimation (Continued)

6.2 公平值估計(續)

The following table presents the Group's financial assets that are

下表呈列本集團於2019930日按公平值

measured at fair value at 30 September 2019.

計量的財務資產。

Level 1

Level 2

Level 3

Total

1

2

3

總計

HK$'000 HK$'000

HK$'000

HK$'000

Assets

資產

Financial assets at fair value through

按公平值計入損益(「按公平

profit and loss ("FVPL")

值計入損益」)的財務資產

- Listed equity securities and

-上市股票證券及

investment fund

投資基金

1,861

-

-

1,861

Financial assets at fair value through

按公平值計入其他全面收益

other comprehensive income

(「按公平值計入其他全面

("FVOCI")

收益」)的財務資產

- Corporate bonds

-企業債券

-

4,124

-

4,124

總計

Total

1,861

4,124

-

5,985

The following table presents the Group's financial assets that are

下表呈列本集團於2019331日按公平值

measured at fair value at 31 March 2019.

計量的財務資產。

Level 1

Level 2

Level 3

Total

1

2

3

總計

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

Assets

資產

Financial asset at FVPL

按公平值計入損益的

財務資產

- Listed equity securities and

-上市股票證券及

investment fund

投資基金

2,109

-

-

2,109

Financial asset at FVOCI

按公平值計入其他全面

收益的財務資產

- Corporate bonds

-企業債券

-

3,979

-

3,979

總計

Total

2,109

3,979

-

6,088

中期報告 2019/2020    31富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

6 Financial risk management (Continued)

6 財務風險管理(續)

6.2 Fair value estimation (Continued)

6.2 公平值估計(續)

The fair value of financial instruments traded in active markets

於活躍市場買賣之金融工具(如公開買賣之

(such as publicly traded derivatives, and trading and available-for-

衍生工具及買賣及可供出售證券)之公平值

sale securities) is based on quoted market prices at the statement

以財務狀況表結算日的市場報價為基準。本

of financial position date. The quoted market price used for

集團所持財務資產所用之市場報價為當時買

financial assets held by the Group is the current bid price.

入價。

The fair value of financial instruments that are not traded in

非於活躍市場買賣之金融工具(例如場外衍

an active market (for example, over-the-counter derivatives) is

生工具)之公平值乃使用估值技術釐定。本

determined by using valuation techniques. The Group uses a

集團使用多種方法,並基於報告期末存在之

variety of methods and makes assumptions that are based on

市況作出假設。長期債項乃使用類似工具市

market conditions existing at the end of the reporting period.

場報價或交易商報價。釐定其餘金融工具公

Quoted market prices or dealer quotes for similar instruments

平值時則使用其他技術,例如估計貼現現金

are used for long-term debt. Other techniques, such as estimated

流量。

discounted cash flows, are used to determine fair value for the

remaining financial instruments.

There was no transfer of financial assets between Level 1 and

期內第1級與第2級財務資產之間並無轉移。

Level 2 during the period.

7 Segment information

7 分部資料

The chief operating decision-maker (the "CODM") has been identified

主要營運決策人(「主要營運決策人」)已被釐定

as the executive directors. CODM reviews the Group's internal reporting

為執行董事。主要營運決策人負責審閱本集團之

in order to assess performance and allocate resources. Management

內部報告以評估業績表現並據此分配資源。管理

has determined the operating segments based on these reports.

層亦根據該等報告釐定營運分部。

CODM assesses the performance of the business from a product

主要營運決策人從產品角度(即戴咪耳機及音響

perspective, i.e. by headsets and headphones, and accessories and

耳機與配件及零件)評估業務表現。

components.

CODM assesses the performance of the operating segments based on

主要營運決策人根據分部業績評估營運分部之表

segment results before corporate expenses, other gains and losses,

現,該業績並不包括企業支出、其他收益及虧損、

finance income and costs.

融資收入及成本。

Revenue between segments is carried out in accordance with the terms

分部間收入乃根據訂約雙方一致協定之條款進

mutually agreed by the respective parties. The revenue from external

行。外界收入均來自若干外界客戶及按與簡明綜

parties is derived from numerous external customers and is measured in

合全面收益表一致之方式計量。

a manner consistent with that in the condensed consolidated statement

of comprehensive income.

Fujikon Industrial Holdings Limited 32Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

7 Segment information (Continued)

7 分部資料(續)

Six months ended 30 September (Unaudited)

截至930日止6個月(未經審核)

Headsets and

Accessories and

headphones

components

Elimination

Total

戴咪耳機及音響耳機

配件及零件

撇銷

總計

2019

2018

2019

2018

2019

2018

2019

2018

HK$'000 HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

Segment revenue

分部收入

- External revenue

-對外收入

577,723

566,163

228,605

177,506

-

-

806,328

743,669

- Inter-segment revenue

-分部間收入

-

-

25,561

24,459

(25,561)

(24,459)

-

-

總計

Total

577,723

566,163

254,166

201,965

(25,561)

(24,459)

806,328

743,669

分部業績

Segment results

16,154

25,305

47,397

32,492

-

-

63,551

57,797

Corporate expenses

企業支出

(3,415)

(3,845)

Other gains - net

其他收益-淨額

7,256

7,404

Finance income - net

融資收入-淨額

2,082

2,668

除所得稅前溢利

Profit before income tax

69,474

64,024

Other segment information:

其他分部資料:

Depreciation of property, plant and

物業、廠房及設備之

equipment

折舊

12,542

10,062

4,501

4,674

-

-

17,043

14,736

Depreciation of right-of-use assets

使用權資產之折舊

552

-

3,501

-

-

-

4,053

-

Amortisation of land use rights

土地使用權之攤銷

77

81

-

-

-

-

77

81

Provision/(reversal of provision) for

呆貨撥備(回撥)

inventory obsolescence

16,529

5,368

378

(943)

-

-

16,907

4,425

Provision/(reversal of provision) for

應收貨款減值撥備

impairment of trade receivables

(回撥)

1,935

(1,197)

70

21

-

-

2,005

(1,176)

Additions to non-current assets (other

非流動資產增加

than financial instruments and

(除金融工具及遞延

deferred income tax assets)

所得稅資產外)

10,570

22,740

3,922

4,512

-

-

14,492

27,252

中期報告 2019/2020    33富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

7 Segment information (Continued)

7 分部資料(續)

F o r t h e s i x m o n t h s e n d e d 30 S e p t e m b e r 2019, r e v e n u e s o f

截至2019 93 0日止6個月,約614 , 418 ,0 0 0

approximately HK$614,418,000 (2018: HK$562,641,000) were derived

元(2018562,6 41,0 0 0 港元)之收入乃來自三名

from three (2018: three) customers, amounting to approximately

2018:三名)客戶,分別約為223,610,000港元、

HK$223,610,000, HK$206,093,000 and HK$184,715,000 respectively,

20 6,0 93,0 0 0 港元及18 4,715,0 0 0 港元,各自佔本

which individually accounted for over 10% of the Group's total

集團總收入10 % 以上。其中約4 2 2 , 8 07, 0 0 0 港元

revenue. These revenues of approximately HK$422,807,000 (2018:

2018421, 4 4 3,0 0 0 港元)及191,611,0 0 0 港元

HK$421,443,000) and HK$191,611,000 (2018: HK$141,198,000) are

2018141,198,000 港元)分別為戴咪耳機及音

attributable to headsets and headphones segment and accessories and

響耳機分部與配件及零件分部之收入。

components segment respectively.

The Company is domiciled in Hong Kong. Revenue from external

本公司以香港為基地。截至2 0 1993 0日止6

customers attributed to Hong Kong for the six months ended

個月來自香港之對外客戶收入約為75 4 ,14 4 ,0 0 0

30 September 2019 is approximately HK $ 754,144,000 (2018:

港元(20186 8 0,075,0 0 0 港元),而來自中國之

HK$680,075,000), and the total revenue from external customers from

對外客戶收入總額約為52,18 4,0 0 0 港元(2018

China is approximately HK$52,184,000 (2018: HK$63,594,000).

63,594,000港元)。

At 30 September 2019, total non-current assets other than financial

201993 0日,除金融工具及遞延所得稅資

instruments and deferred income tax assets located in Hong Kong and

產外,位於香港及中國之非流動資產總值分別約

China is approximately HK$26,609,000 (31 March 2019: HK$28,121,000)

26,609,0 0 0 港元(2019 331日:28,121,0 0 0

and HK$129,974,000 (31 March 2019: HK$124,412,000) respectively.

港元)及12 9 , 9 74 , 0 0 0 港元(2 0 19 33 1日:

124,412,000港元)。

8 Capital expenditure

8

資本支出

Unaudited

未經審核

Property,

plant and

Investment Right-of-

Land use

equipment

property

use assets

rights

Total

物業、廠房

及設備

投資物業 使用權資產 土地使用權

總計

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000

At 1 April 2018

201841

Opening net book amount

期初賬面淨值

137,898

1,200

-

4,316

143,414

Additions

增添

24,160

-

-

-

24,160

Disposals

出售

(65)

-

-

-

(65)

Depreciation and amortisation

折舊及攤銷

(14,736)

-

-

(81)

(14,817)

Exchange differences

匯兌差額

(10,448)

-

-

(376)

(10,824)

At 30 September 2018

2018930

136,809

1,200

-

3,859

141,868

At 31 March 2019

2019331

Opening net book amount

期初賬面淨值

142,442

1,400

-

3,879

147,721

Adjustment on adoption

就採納香港財務報告

  of HKFRS 16 (Note 4)

準則第16號所作調整

(附註4

-

-

19,617

-

19,617

At 1 April 2019

201941

142,442

1,400

19,617

3,879

167,338

Additions

增添

15,373

-

-

-

15,373

Disposals

出售

(148)

-

-

-

(148)

Depreciation and amortisation

折舊及攤銷

(17,043)

-

(4,053)

(77)

(21,173)

Exchange differences

匯兌差額

(7,256)

-

(965)

(236)

(8,457)

2019930

At 30 September 2019

133,368

1,400

14,599

3,566

152,933

Fujikon Industrial Holdings Limited

34

Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

9 Financial assets at fair value through other

9 按公平值計入其他全面收益的財務資

comprehensive income

As at 30 September 2019, the Group's financial assets at FVOCI

2019930日,本集團之按公平值計入其他全

represented investment bonds. The fair value of the investment bonds

面收益的財務資產指投資債券。該等投資債券之

were based on their current bid price in an active market provided by

公平值乃根據交易對方提供現時於活躍市場之買

counterparties.

入價而定。

10 Trade receivables

10 應收貨款

The Group grants credit periods to its customers ranging from 7 to 120

本集團給予客戶7120日之信貸期。於20199

days. As at 30 September 2019 and 31 March 2019, the ageing analysis

30日及2019331日,按逾期日期計算之應收貨

of the trade receivables by past due date is as follows:

款之賬齡分析如下:

Unaudited

Audited

As at

As at

30 September

31 March

2019

2019

未經審核

經審核

2019

2019

930

331

HK$'000

HK$'000

Current

當期

299,630

221,318

1 to 30 days

130

37,105

20,968

31 to 60 days

3160

8,449

11,894

61 to 90 days

6190

3,251

2,164

Over 90 days

90日以上

5,949

4,257

354,384

260,601

Less: Loss allowance for trade receivables

減:應收貨款之虧損撥備

(4,380)

(2,375)

應收貨款-淨額

Trade receivables - net

350,004

258,226

11 Financial assets at fair value through profit or 11 按公平值計入損益的財務資產 loss

Unaudited

Audited

As at

As at

30 September

31 March

2019

2019

未經審核

經審核

2019

2019

930

331

HK$'000

HK$'000

Listed equity securities and investment fund

上市股票證券及投資基金

1,861

2,109

中期報告 2019/2020    35富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

12 Trade payables

12 應付貨款

As at 30 September 2019 and 31 March 2019, the ageing analysis of

2019930日及2019331日,按逾期日期計

the trade payables by past due date is as follows:

算之應付貨款之賬齡分析如下:

Unaudited

Audited

As at

As at

30 September

31 March

2019

2019

未經審核

經審核

2019

2019

930

331

HK$'000

HK$'000

Current

當期

113,519

139,859

1 to 30 days

130

48,171

18,253

31 to 60 days

3160

11,190

11,276

61 to 90 days

6190

2,136

1,382

Over 90 days

90日以上

2,397

2,351

應付貨款

Trade payables

177,413

173,121

13 Share capital

13

股本

Unaudited

Audited

As at 30 September 2019

As at 31 March 2019

未經審核

經審核

2019930

2019331

Number

Number

of shares

of shares

股份數目

股份數目

'000

HK$'000

'000

HK$000

Ordinary shares, issued and fully paid:

普通股,已發行及繳足:

Beginning of the period/year

年初

425,839

42,584

421,067

42,107

Exercise of share options during the period/year

年內行使購股權

-

-

4,772

477

年終

End of the period/year

425,839

42,584

425,839

42,584

Fujikon Industrial Holdings Limited 36Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

14 Share options

14

購股權

Pursuant to the ordinary resolutions of the Company passed on 3

根據本公司於201283日通過的普通決議案,

August 2012, the Company adopted a

share option scheme (the

本公司採納符合聯交所證券上市規則第17章規定

"Scheme") which complies with Chapter 17 of the Rules Governing the

之購股權計劃(「計劃」)。

Listing of Securities on the Stock Exchange.

As at 30 September 2019, no share options were granted under the

2019930日,概無根據計劃授出購股權。期

Scheme. Movements of share options granted under the Scheme during

內計劃項下授出之購股權變動如下:

the period were as follow:

Subscription price

Exercised during

Lapsed/cancelled

At 30/09/2019

Date of grant

Exercise period

per share

At 01/04/2019

the period

during the period

每股

2019

期內失效

2019

授出日期

行使期

認購價

41

期內行使

註銷

930

HK$

'000

'000

'000

'000

28/03/2012

28/03/2013 -

1.10

4,002

-

-

4,002

27/03/2022

(Note i)

(附註i

28/03/2014 -

1.10

4,000

-

-

4,000

27/03/2022

(Note ii)

(附註ii

28/03/2015 -

1.10

1,462

-

-

1,462

27/03/2022

(Note iii)

(附註iii

9,464

-

-

9,464

Notes:

(i)

The options were subject to a vesting period of one year from the date of

grant.

(ii)

The options were subject to a vesting period of two years from the date of

grant.

(iii)

The options were subject to a vesting period of three years from the date

of grant.

  1. The closing price of the shares of the Company as stated in the Stock Exchange's daily quotations sheet immediately before the date on which the options were granted was as follows:

附註:

  1. 該等購股權須按授出日期起計之一年歸屬期行 使。
  2. 該等購股權須按授出日期起計之兩年歸屬期行 使。
  3. 該等購股權須按授出日期起計之三年歸屬期行 使。
  4. 本公司股份於緊接購股權授出當日前在聯交所每 日報價表列出之收市價如下:

Closing price per share immediately before the date of grant (HK$)

Date of grant

授出日期

緊接授出當日前之每股收市價(港元)

28 March 2012

2012328

(v) At 30 September 2019, outstanding options of 9,464,000 were exercisable (31 March 2019: 9,464,000).

1.10

  1. 2019930日,9,464,000份(2019331日:
    9,464,000份)未行使購股權可予行使。

中期報告 2019/2020    37富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

15 Other reserves

15 其他儲備

Unaudited

未經審核

Property

Share

Share

revaluation

Capital

Statutory

Investment

option

Exchange

premium

reserve

reserve

reserve

reserve

reserve

reserve

Total

物業重估

購股權

股份溢價

儲備

資本儲備

法定儲備

投資儲備

儲備

匯兌儲備

總計

HK$'000

HK$'000

HK$'000

HK$'000 HK$'000

HK$'000

HK$'000 HK$'000

Balance at 1 April 2018

201841日之結餘

113,526

1,041

1,607

4,190

38

4,067

67,270

191,739

Currency translation differences

匯兌差額

-

-

-

-

-

-

(34,097)

(34,097)

Fair value losses on financial assets

按公平值計入其他全面收

at FVOCI

益的財務資產之公平值

虧損

-

-

-

-

(64)

-

-

(64)

Employee share option scheme:

僱員購股權計劃:

- Lapse of share options

-購股權失效

-

-

-

-

-

(45)

-

(45)

- Proceeds from share issued upon

-行使購股權而發行

exercise of share options

股份之所得款項

160

-

-

-

-

-

-

160

- Exercise of share options

-行使購股權

46

-

-

-

-

(46)

-

-

2018930日之結餘

Balance at 30 September 2018

113,732

1,041

1,607

4,190

(26)

3,976

33,173

157,693

201941日之結餘

Balance at 1 April 2019

119,642

1,041

1,607

4,190

89

2,678

42,524

171,771

Currency translation differences

匯兌差額

-

-

-

-

-

-

(21,697)

(21,697)

Fair value gains on financial assets

按公平值計入其他全面收

at FVOCI

益的財務資產之公平值

收益

-

-

-

-

146

-

-

146

2019930日之結餘

Balance at 30 September 2019

119,642

1,041

1,607

4,190

235

2,678

20,827

150,220

Fujikon Industrial Holdings Limited 38Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

16 Operating profit

16 經營溢利

Operating profit is stated after charging/(crediting) the following:

經營溢利已扣除(計入)下列各項:

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

HK$'000

HK$'000

Amortisation of land use rights

Depreciation of property, plant and equipment

Depreciation of right-of-use assets

Fair value losses on financial assets at FVPL

Net losses/(gains) on disposal of property, plant and equipment

Net foreign exchange gains Provision for inventory obsolescence

Staff costs (including directors' emoluments)

土地使用權之攤銷

77

81

物業、廠房及設備之折舊

17,043

14,736

使用權資產之折舊

4,053

-

按公平值計入損益的財務資產之

公平值虧損

247

291

出售物業、廠房及設備之虧損

(收益)淨額

31

(632)

匯兌收益淨額

(7,534)

(7,063)

呆貨撥備

16,907

4,425

僱員支出(包括董事酬金)

207,830

208,392

17 Income tax expenses

17

所得稅支出

The Company is exempted from income tax in Bermuda until March

本公司獲豁免百慕達所得稅直至2 0 3 53月為

2035.

止。

Hong Kong profits tax has been provided for at the rate of 16.5% (2018:

香港利得稅撥備已按照期內於香港產生或源自香

16.5%) on the estimated assessable profits arising in or derived from

港之估計應課稅溢利以16.5%201816.5%)稅率

Hong Kong for the period. The Group's subsidiaries in China are subject

計算。本集團於中國之附屬公司須按估計應課稅

to China Corporate Income Tax at a rate of 25% (2018: 25%) on the

溢利以25%201825%)稅率繳交中國企業所得

estimated assessable profits.

稅。

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

HK$'000

HK$'000

Current income tax

當期所得稅

- Current tax on profits for the period

-期內溢利之當期稅項

17,710

12,213

- Under provision in prior years

-往年不足撥備

-

16

17,710

12,229

Deferred income tax

遞延所得稅

(3,597)

(62)

14,113

12,167

中期報告 2019/2020    39富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

18 Dividends

18

股息

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

HK$'000

HK$'000

Interim dividend of HK2.0 cents

中期股息每股普通股2.0港仙

(2018: HK4.0 cents) per ordinary share

20184.0港仙)

8,517

16,849

At a meeting held on 20 November 2019, the Board of Directors

20191120日舉行之會議上,董事會宣派中期

declared an interim dividend of HK2.0 cents per ordinary share

股息每股普通股2.0港仙,合共為8,517,000港元。

amounting to a total of HK$8,517,000. This dividend is not reflected

該股息不會在簡明綜合中期財務資料列作應付股

as a dividend payable in the condensed consolidated interim financial

息,而將反映於截至2020331日止年度之保留

information, and will be reflected as appropriation of retained earnings

溢利分配。

for the year ending 31 March 2020.

19 Earnings per share

19

每股盈利

Basic

基本

Basic earnings per share is calculated by dividing the profit attributable

每股基本盈利乃以歸屬本公司股權持有人之溢利

to equity holders of the Company by the weighted average number of

除以期內已發行普通股之加權平均數計算。

ordinary shares in issue during the period.

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

Profit attributable to equity holders of the Company

歸屬本公司股權持有人之溢利

(HK$'000)

(千港元)

33,884

37,252

Weighted average number of ordinary shares in issue

已發行普通股之加權平均數(千股)

(in thousands)

425,839

421,219

Basic earnings per share (HK cents)

每股基本盈利(港仙)

7.96

8.84

Fujikon Industrial Holdings Limited 40Interim Report 2019/2020

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

19 Earnings per share (Continued)

19

每股盈利(續)

Diluted

攤薄

Diluted earnings per share is calculated by adjusting the weighted

每股攤薄盈利乃通過調整發行在外普通股之加權

average number of ordinary shares outstanding assuming conversion of

平均數按假設所有潛在攤薄普通股已轉換計算。

all dilutive potential ordinary shares. The Company has one category of

本公司有一類潛在攤薄普通股,即購股權。就購股

dilutive potential ordinary shares: share options. For the share options,

權而言,乃根據尚未行使購股權所附認購權之貨

a calculation is done to determine the number of shares that could

幣價值進行計算以釐定可按公平值(釐定為本公

have been acquired at fair value (determined as the average annual

司股份之平均每年市價)收購之股份數目。上文計

market share price of the Company's shares) based on the monetary

算之股份數目與假設購股權獲行使後發行之股份

value of the subscription rights attached to outstanding share options.

數目相若。

The number of shares calculated as above is compared with the number

of shares that would have been issued assuming the exercise of the

share options.

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

Profit attributable to equity holders of the Company

歸屬本公司股權持有人之溢利

(HK$'000)

(千港元)

33,884

37,252

Weighted average number of ordinary shares

已發行普通股之加權平均數

in issue (in thousands)

(千股)

425,839

421,219

Adjustment for potential dilutive effect in respect

就尚未行使購股權之潛在攤薄影響

of outstanding share options (in thousands)

作出之調整(千股)

801

1,119

Weighted average number of ordinary shares

計算每股攤薄盈利之普通股加權

for diluted earnings per share (in thousands)

平均數(千股)

426,640

422,338

每股攤薄盈利(港仙)

Diluted earnings per share (HK cents)

7.94

8.82

20 Capital commitment

The Group had the following authorised and contracted capital commitments:

20 資本承擔

本集團已授權及已訂約之資本承擔如下:

Unaudited

Audited

As at

As at

30 September

31 March

2019

2019

未經審核

經審核

2019

2019

930

331

HK$'000

HK$'000

Acquisition of machinery and equipment

購買機械及器材

1,756

2,828

中期報告 2019/2020    41富士高實業控股有限公司

Notes to the Condensed Consolidated Interim Financial Information

簡明綜合中期財務資料附註

21 Related parties transactions

21

關連人士交易

The Company's directors consider there is no ultimate holding company

2019930日及2019331日,本公司董事認

as at 30 September 2019 and 31 March 2019.

為並無最終控股公司。

(a) The following significant transactions

were carried

(a) 本集團與關連人士之重大交易如下:

out with related parties:

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

HK$'000

HK$'000

Name of related party/nature of transaction

關連人士之名稱交易性質

The Bright Printing Press and Paper Products

光明柯式印務紙品廠有限公司(i)

Limited (i)

- Sales of merchandise to the Group

-向本集團銷售貨品

77

188

First Success Technology Limited (i)

世嘉科技有限公司(i)

- Rental expense paid/payable by the Group

-本集團已╱應付之租金

566

539

- Management fees paid/payable to the Group

-已╱應付本集團之管理費

78

66

Note:

(i)

Both companies are wholly owned by Mr. Yeung Chi Hung, Johnny,

Mr. Yuen Yee Sai, Simon and Mr. Chow Man Yan, Michael, directors

of the Company.

附註:

  1. 該兩間公司均由本公司董事楊志雄先生、源 而細先生及周文仁先生全資擁有。

In the opinion of the Company's directors, the above related party

本公司董事認為,上述關連人士交易乃於本

transactions were conducted in the usual course of business of

集團一般業務過程中進行,並按雙方協定之

the Group and in accordance with terms mutually agreed by the

條款進行。

respective parties.

(b) Key management compensation

Details of compensation paid to key management of the Group (all being directors of the Company) are as follows:

  1. 主要管理人員薪酬
    支付予本集團主要管理人員(均為本公司之 董事)之薪酬詳情如下:

Unaudited

Six months ended 30 September

未經審核

截至930日止6個月

2019

2018

HK$'000

HK$'000

Salaries and other benefits

薪金及其他福利

8,955

8,543

Contribution to retirement benefit scheme

退休福利計劃供款

36

36

8,991

8,579

Fujikon Industrial Holdings Limited 42Interim Report 2019/2020

Corporate Information

公司資料

Board of Directors

董事會

Executive Directors

執行董事

Mr. Yeung Chi Hung, Johnny (Chairman & Chief Executive Officer)

楊志雄先生(主席及行政總裁)

Mr. Yuen Yee Sai, Simon (Joint Deputy Chairman)

源而細先生(聯席副主席)

Mr. Chow Man Yan, Michael (Joint Deputy Chairman)

周文仁先生(聯席副主席)

Mr. Yuen Chi King, Wyman

源子敬先生

Mr. Yeung Siu Chung, Ben

楊少聰先生

Ms. Chow Lai Fung

周麗鳳女士

Independent non-executive Directors

獨立非執行董事

Dr. Chung Chi Ping, Roy

鍾志平博士

Mr. Che Wai Hang, Allen

車偉恒先生

Mr. Lee Yiu Pun

李耀斌先生

Audit Committee

審核委員會

Mr. Lee Yiu Pun (Chairman)

李耀斌先生(主席)

Dr. Chung Chi Ping, Roy

鍾志平博士

Mr. Che Wai Hang, Allen

車偉恒先生

Remuneration Committee

薪酬委員會

Mr. Che Wai Hang, Allen (Chairman)

車偉恒先生(主席)

Dr. Chung Chi Ping, Roy

鍾志平博士

Mr. Lee Yiu Pun

李耀斌先生

Mr. Yeung Chi Hung, Johnny

楊志雄先生

Nomination Committee

提名委員會

Mr. Yeung Chi Hung, Johnny (Chairman)

楊志雄先生(主席)

Dr. Chung Chi Ping, Roy

鍾志平博士

Mr. Che Wai Hang, Allen

車偉恒先生

Mr. Lee Yiu Pun

李耀斌先生

Company secretary

公司秘書

Ms. Chow Lai Fung

周麗鳳女士

Registered office

註冊辦事處

Victoria Place, 5th Floor

Victoria Place, 5th Floor

31 Victoria Street

31 Victoria Street

Hamilton HM 10

Hamilton HM 10

Bermuda

Bermuda

中期報告 2019/2020    43富士高實業控股有限公司

Corporate Information

公司資料

Head office and principal place of business

總辦事處及主要營業地點

16th Floor, Tower 1

香港新界沙田

Grand Central Plaza

沙田鄉事會路138

138 Shatin Rural Committee Road

新城市中央廣場

Shatin, New Territories, Hong Kong

116

Bermuda principal share registrar and transfer office

百慕達主要股份過戶登記處

Estera Management (Bermuda) Limited

Estera Management (Bermuda) Limited

Victoria Place, 5th Floor

Victoria Place, 5th Floor

31 Victoria Street

31 Victoria Street

Hamilton HM 10

Hamilton HM 10

Bermuda

Bermuda

Hong Kong branch share registrar and transfer office

香港股份過戶登記分處

Hong Kong Registrars Limited

香港證券登記有限公司

Shops 1712-1716, 17th Floor

香港灣仔皇后大道東183

Hopewell Centre

合和中心171712-1716號舖

183 Queen's Road East

Wanchai, Hong Kong

Auditor

核數師

PricewaterhouseCoopers

羅兵咸永道會計師事務所

Certified Public Accountants

香港執業會計師

22nd Floor, Prince's Building

香港中環

Central, Hong Kong

太子大廈22

Solicitors

律師

Chiu & Partners

趙不渝 馬國強律師事務所

40th Floor, Jardine House

香港康樂廣場1

1 Connaught Place

怡和大廈40

Hong Kong

Principal Banker

主要往來銀行

Standard Chartered Bank (Hong Kong) Limited

渣打銀行(香港)有限公司

Public relations consultant

公共關係顧問

Strategic Financial Relations Limited

縱橫財經公關顧問有限公司

24/F., Admiralty Centre I

香港金鐘夏愨道18

18 Harcourt Road, Hong Kong

海富中心第一期24

Fujikon Industrial Holdings Limited 44Interim Report 2019/2020

Attachments

  • Original document
  • Permalink

Disclaimer

Fujikon Industrial Holdings Ltd. published this content on 02 December 2019 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 02 December 2019 09:49:18 UTC